Hier ist eine Übersetzung von „Walk Away“ von Franz Ferdinand auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I swapped my innocence for pride
Ich tauschte Unschuld gegen Stolz im Flug
Crushed the end within my stride
Zerquetschte Hoffnung unter meinem Schritt mit Fug
Said I’m strong now, I know that I’m a leader
Sag‘ ich bin stark nun, ein Anführer, der seine Bahn zieht
I love the sound of you walking away
Ich liebe den Klang, wenn du gehst und mich verlässt
You walking away
Du gehst, du entgleitest mir
Mascara bleeds a blackened tear, oh
Wimperntusche weint schwarze Tränen, wie zerfetzt
And I am cold, yes, I’m cold
Und ich bin kalt, ja, eiskalt in der Nacht
But not as cold as you are
Doch nicht so kalt wie dein steinernes Herz
I love the sound of you walking away (I love the sound)
Ich liebe das Geräusch deines Fortgehens (Ich liebe den Klang)
You walking away
Du gehst fort
I love the sound of you walking away
Ich liebe das Geräusch deines Verschwindens
Walking away, hey, hey
Geh nur, hey, hey
Why don’t you walk away? (x3)
Warum gehst du nicht einfach? (x3)
No buildings will fall down
Keine Mauern werden einstürzen
Don’t you walk away
Geh nicht weg
No quake will split the ground
Kein Riss wird den Boden spalten
Won’t you walk away?
Willst du nicht gehen?
The sun won’t swallow the sky
Die Sonne wird den Himmel nicht verschlingen
Won’t you walk away?
Willst du nicht gehen?
Statues will not cry
Statuen werden keine Träne vergießen
Don’t you walk away
Geh doch fort
Why don’t you walk away? (x2)
Warum gehst du nicht? (x2)
Why don’t you walk away? Hey
Warum gehst du nicht? He
I cannot stand to see those eyes
Ich kann diese Augen nicht ertragen
As apologies may rise
Während sich Entschuldigungen erheben
I must be strong, stay an unbeliever
Muss ich stark sein, ein Ungläubiger bleiben
And love the sound of you walking away
Und die Melodie deines Fortgehens lieben
You walking away
Dich fortgehen sehen
Mascara bleeds into my eye, oh
Mascara rinnt in mein Auge, oh
And I’m not cold, I am old
Und ich bin nicht kalt, ich bin alt
At least as old as you are
Mindestens so alt wie du
La, la, la, la, la, la-la, la-la
La, la, la, la, la, la-la, la-la
La, la, la, la, la
La, la, la, la, la
La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la-la, la-la-la, la-la-la
La-la-la, la, la
La-la-la, la, la
And as you walk away
Und während du davongehst
Oh, as you walk away (x2)
Oh, während du davongehst (x2)
My headstone crumbles down
Mein Grabstein bricht zu Staub
As you walk away
Während du davongehst
The Hollywood wind’s a howl
Der Hollywood-Wind heult wild
As you walk away
Während du dich entfernst
The Kremlin’s falling
Bröckelt der Kreml in sich zusammen
As you walk away
Während du dich entfernst
Radio 4 is static
Radio 4 rauscht wie Geisterflüstern
As you walk away
Während du dich entfernst
Oh, as you walk away (x2)
Oh, während du dich entfernst (x2)
Oh, as you walk away, hey
Oh, während du dich entfernst, hey
The stab of stiletto
Der Stich eines Stilettos
On a silent night
In einer totenstarren Nacht
Stalin smiles and Hitler laughs
Stalin lächelt, Hitler kichert leise
Churchill claps Mao Tse-Tung on the back
Churchill klopft Mao Tse-Tung vertraulich auf den Rücken
Was bedeutet „Walk Away“ von Franz Ferdinand?
Der Song beschreibt eine emotionale Trennung mit Gefühlen von Stolz, Verletzlichkeit und Selbstbehauptung. Der Protagonist versucht, stark zu wirken, während er innerlich die Trennung und den Schmerz des Verlassens verarbeitet. Die Metaphern und Bildsprache deuten auf eine komplexe, tiefgreifende Auseinandersetzung mit Verlust und Selbstwahrnehmung hin.