Hier ist eine Übersetzung von „Like That“ von Future,Metro Boomin,Kendrick Lamar auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Gotta fire my joint up on this bitch
Muss meine Tüte hier anzünden, na klar
Young Metro, Metro, young Metro, three times
Young Metro, Metro, junger Metro, drei Mal
Yeah
Ja
Stickin‘ to the code, all these hoes for the streets
Halte mich an den Code, diese Mädels sind vom Straßenleben
I put it in her nose, it’s gon‘ make her pussy leak
Ich bring’s ihr nah, sie wird vor Lust beben
Pussy niggas told, ain’t gon‘ wake up out they sleep
Schwache Typen träumen, werden nie aufwachen
You can’t hear that switch, but you can hear them niggas scream
Du hörst nicht den Wechsel, nur ihr lautes Schreien
All my hoes do shrooms, nigga, all my hoes do coke
All meine Mädels nehmen Pilze und Koks, Mann
20-carat ring, I put my fingers down her throat (uh, uh, uh)
20-Karat-Ring, leg‘ ich ihr die Finger in den Rachen (uh, uh, uh)
If I lose a carat, she might choke (uh, uh, uh)
Verlier‘ ich ein Karat, könnt‘ sie dran ersticken (uh, uh, uh)
I know she gon‘ swallow, she a G.O.A.T. (uh, uh, uh)
Ich weiß, sie wird schlucken, sie ist ’ne Legende (uh, uh, uh)
Freeband nigga, bring the racks in
Freeband-Krieger, bring die Kohle rein
Got the shooters in the corner like the pack in
Meine Shooter in der Ecke, dicht wie ein Rudel
She think ‚cause she exotic bitch, she attractive
Sie denkt, weil sie exotisch ist, wär‘ sie unwiderstehlich
That’s that shit’ll get you put up out the section, brrt
So landet sie schnell raus aus dem Viertel, brrt
And the motto still the same
Und die Devise bleibt unverändert
Ball like I won a championship game
Spiele wie ein Champion, der den Titel erobert hat
You know these hoes hungry, they gon‘ fuck for a name
Du weißt, diese Frauen sind gierig, sie würden für Ruhm alles tun
I put her on the gang, she get fucked for a chain
Ich stelle sie unter Vertrag, sie wird für eine Kette benutzt
Got your girl in this bitch, she twirlin‘ on the dick (he was once a thug, he was, he -)
Deine Frau in diesem Raum, sie dreht sich wild um mich (er war mal ein Gangster, er war es, er -)
(He was once a thug, he was, he -)
(Er war mal ein Gangster, er war es, er -)
I got syrup in this bitch, turn up in this bitch (he was once a thug, he was, he -)
Ich habe Sirup in diesem Laden, drehe hier auf (er war mal ein Gangster, er war es, er -)
And it’s ‚bout the ‚Ercs in this bitch, get murked in this bitch (he was once a thug, he was, he -)
Und es geht um die Gangs in diesem Ort, hier wird abgerechnet (er war mal ein Gangster, er war es, er -)
All these pointers on me baby, you know it’s game time (he was once a thug, he was, he -)
All diese Blicke auf mir, Baby, jetzt ist Spielzeit (er war mal ein Gangster, er war es, er -)
Bring a friend, bitch, we fucked ‚em at the same time (he was once a thug, he was, he -)
Bring a friend, Schatz, wir haben sie gleichzeitig erledigt (er war einst ein Gangster, er war, er -)
I’m a different nigga, no, we not the same kind (he was once a thug, he was, he -)
Ich bin ’ne andre Seele, nein, wir sind nicht von gleichem Schlag (er war einst ein Gangster, er war, er -)
You can have that lil‘ – ‚cause she ain’t mine (yeah) (he was once a thug from around the way)
Du kannst die Kleine haben, sie gehört mir nicht mehr, ja (er war einst ein Gangster aus der Nachbarschaft)
Young dope dealer, sellin‘ dope, is you like that? (If you like that)
Junger Drogenhändler, Stoff verkaufen, bist du so drauf? (Wenn du so bist)
Kickin‘ doors, kickin‘ in doors, is you like that? (Yeah)
Türen eintreten, Türen aufbrechen, bist du so drauf? (Ja)
Young throwed nigga, sellin‘ lows, is you like that? (Yeah)
Junger wilder Kerl, Drogen verticken, bist du so drauf? (Ja)
All 24, you on go, is you like that? (If you like that)
Rund um die Uhr im Einsatz, bist du so drauf? (Wenn du so bist)
Niggas from the bottom really like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Leute vom Grund sind wirklich so drauf (wenn du so bist) (er war einst ein Gangster, er war, er -)
Steppin‘ in Balencis if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Stolzierend in Balencis, wenn’s dir gefällt (wenn’s dir gefällt) (Er war mal ein Gangster, ja, er war, er -)
Pop another bottle if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Noch ne Flasche gecorkt, wenn’s dir gefällt (wenn’s dir gefällt) (Er war mal ein Gangster, ja, er war, er -)
(He was once a thug from around the way)
(Er war mal ein Gangster von der Straße)
These niggas talkin‘ out of they necks
Diese Typen labern über sich selbst
Don’t pull no coffin out of your mouth
Lass keinen Sarg aus deinem Mund fallen
I’m way too paranoid for a threat
Zu misstrauisch für jede Drohung
Ayy-ayy, let’s get it, bro
Ayy-ayy, lass uns das drehen, Bruder
D-O-T, the money, power, respect
D-O-T, Geld, Macht, Respekt
The last one is better
Der Letzte ist besser, keine Frage
Say, it’s a lot of goofies with a check
Sag mal, ’ne Menge Spinner mit Scheck in der Hand
I mean, ah, I hope them sentiments symbolic
Ich meine, ach, diese Symbolik der Gefühle
Ah, my temperament bipolar, I choose violence
Meine Stimmung bipolar, ich wähle Gewalt
Okay, let’s get it up, it’s time for him to prove that he’s a problem
Okay, lass uns loslegen, er muss beweisen, dass er ein Problem ist
Niggas clickin‘ up, but cannot be legit, no 40 water, tell ‚em
Gangster schließen sich zusammen, doch bleiben ohne Glaubwürdigkeit, kein 40 water, sag‘ ich’s
Ah, yeah, huh, yeah, get up with me (he was once a thug, he was, he -)
Ah, ja, huh, ja, komm mit mir (er war einst ein Gangster, er war, er -)
Fuck sneak dissin‘, first person shooter (he was once a thug, he was, he -)
Fuck heimliche Beleidigungen, First-Person-Shooter (er war einst ein Gangster, er war, er -)
I hope they came with three switches (he was once a thug, he was, he -)
Ich hoffe, sie kamen mit drei Schaltungen (er war einst ein Schurke, er war, er -)
I crash out, like, „Fuck rap,“ this Melle Mel if I had to (he was once a thug, he was, he -)
Ich breche zusammen, wie: „Fick Rap,“ dieser Melle Mel, wenn ich müsste (er war einst ein Schurke, er war, er -)
Got two T’s with me, I’m snatchin‘ chains and burnin‘ tattoos
Hab‘ zwei T’s bei mir, reiße Ketten und verbrenne Tattoos
It’s up, lost too many soldiers not to play it safe
Es ist ernst, zu viele Kameraden verloren, um nicht vorsichtig zu sein
If he walk around with that stick, it ain’t Andre 3K
Wenn er mit dem Knüppel rumläuft, ist es nicht André 3K
Think I won’t drop the location? I still got PTSD
Glaubst du, ich würde den Standort nicht preisgeben? Ich hab‘ PTBS noch immer im Nacken
Motherfuck the big three, nigga, it’s just big me
Scheiß auf die großen Drei, Alter, es gibt nur großes mich
Nigga, bum, what? I’m really like that (he was once a thug, he was, he -)
Alter, Penner, was? Ich bin wirklich so (er war einst ein Schurke, er war, er -)
And your best work is a light pack (he was once a thug, he was, he -)
Und dein bestes Werk ist ein leichter Rucksack (er war einst ein Schläger, er war, er -)
Nigga, Prince outlive Mike Jack (he was once a thug, he was, he -)
Kumpel, Prince überlebt Mike Jack (er war einst ein Schläger, er war, er -)
Nigga, bum, ‚fore all your dogs gettin‘ buried (he was once a thug, he was, he -)
Kumpel, Penner, bevor all deine Hunde begraben werden (er war einst ein Schläger, er war, er -)
That’s a K with all these nines, he gon‘ see Pet Sematary (he was once a thug from around the way)
Das ist ein K mit all diesen Neunern, er wird Pet Sematary sehen (er war einst ein Schläger von nebenan)
Nigga, bum
Kumpel, Penner
Young dope dealer, sellin‘ dope, is you like that? (If you like that, yeah, yeah)
Junger Drogen-Dealer, Drogen verkaufend, bist du so? (Wenn du so bist, ja, ja)
Kickin‘ doors, kickin‘ in doors, is you like that? (How?, yeah)
Türen eintreten, Türen einschlagen, bist du so? (Wie?, ja)
Young throwed nigga, sellin‘ lows, is you like that? (Holy water, Holy water, yeah)
Junger wilder Kerl, Kleinstdrogen verkaufend, bist du so? (Weihwasser, Weihwasser, ja)
All 24, you on go, is you like that? (If you like that)
Mit 24 am Start, gehst du so ran, verstehst du? (Wenn du so willst)
Niggas from the bottom really like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Jungs von unten, die sind echt so drauf (wenn du so willst) (Er war mal ein Straßenkämpfer, war er, er -)
Steppin‘ in Balencis if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
In Balencis durchs Viertel, wenn du so willst (wenn du so willst) (Er war mal ein Straßenkämpfer, war er, er -)
Pop another bottle if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Noch ’ne Flasche köpfen, wenn du so willst (wenn du so willst) (Er war mal ein Straßenkämpfer, war er, er -)
(He was once a thug from around the way)
(Er war mal ein Straßenheld von nebenan)
Young dope dealer, sellin‘ dope, is you like that?
Junger Dealer, Geschäft am Laufen, bist du so drauf?
Kickin‘ doors, kickin‘ in doors, is you like that?
Türen eintreten, ohne Skrupel, bist du so drauf?
Young throwed nigga, sellin‘ lows, is you like that?
Junger Wilder, Ware verscherbelt, bist du so drauf?
All 24, you on go, is you like that? (If you like that)
Mit 24 geht’s los, bist du so drauf? (Wenn du’s magst)
Niggas from the bottom really like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Kerle von unten, die so ticken (wenn du’s magst) (Er war mal ein Gangster, war er, er -)
Steppin‘ in Balencis if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Mit Balencis durchs Viertel, wenn du’s magst (wenn du’s magst) (Er war mal ein Gangster, war er, er -)
Pop another bottle if you like that (if you like that) (he was once a thug, he was, he -)
Noch ’ne Flasche auf, wenn du’s magst (wenn du’s magst) (Er war mal ein Gangster, war er, er -)
(He was once a thug, he was, he -)
(Er war mal ein Gangster, war er, er -)
Candy banging dope niggas was young, slangin‘ powder
Candy jonglierte mit Dealern in jungen Jahren, Pulver am Start
Walk in the strip club, make it rain for three hours
Im Strip Club, drei Stunden Regen aus Scheinen
Locked in and now I got my Phantom and my driver
Eingesperrt, jetzt roll‘ ich im Phantom mit eigenem Fahrer
Perc’d out, took chances in my hood like Nevada
Durchgeknallt, riskiert wie in Nevada, Straße für Straße
Surfed out outside, white interior, lasagna
Surf-Style, Weißleder glänzt wie Lasagne-Sauce
Hundred thousands I just cashed out on designer
Hunderttausende gecasht für Designer-Pracht
Gotta devour, nigga, I learned that in the jungle
Verschlingen muss man hier, gelernt im Dschungel der Macht
Once I sell this low, that’s a million in a week
Wenn ich dies verkauf, dann regnet’s Millionen die Woche
Was bedeutet „Like That“ von Future,Metro Boomin,Kendrick Lamar?
Der Song beschreibt das Leben eines Drogenverkäufers und Rappers aus dem Ghetto. Er prahlt mit seinem Reichtum, sexuellen Eroberungen und gefährlichen Aktivitäten. Der Text zeigt eine harte Straßenkultur mit Gewalt, Drogen und Prostitution, wobei der Künstler seine Vergangenheit als Straßenkrimineller und seinen aktuellen Erfolg hervorhebt.