Hier ist eine Übersetzung von „SPIDER“ von GIMS,DYSTINCT auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
با-با-با، با-با-بابا
Ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba
Maximum
Maximum
Ok, eh, eh, bébé, j’avoue j’vis dans l’excès
Okay, hey, hey, Baby, ich geb’s zu, ich lebe im Übermaß
Pour des petits trajets j’sors le Féfé
Für kurze Strecken fahr‘ ich den Fefe
J’préfère mieux ça que l’Audi TT
Ich mag das lieber als die Audi TT
Donc Spider pour cet été
Also Spider für diesen Sommer
J’suis toujours cloué chez Cartier
Ich bin immer bei Cartier angekettet
Sac Kelly pour les choquer
Kelly-Tasche, um sie zu schockieren
Ce soir, t’es mon trophée
Heute Abend bist du mein Preis
Ah, t’es ma vie, ah
Ah, du bist mein Leben, ah
حياتي، آه
Mein Leben, oh
Je n’ai vu que toi يا حبيبي, on y va
Ich sah nur dich, meine Liebe, wir gehen
Ah, lé-lé-lé-lé-lé (ah, lé-lé-lé-lé) (x3)
Ah, lé-lé-lé-lé-lé (ah, lé-lé-lé-lé) (x3)
Ah, lé-lé-lé-lé-lé
Ah, lé-lé-lé-lé-lé
Concert complet à Düsseldorf
Ausverkauftes Konzert in Düsseldorf
Gonflé à bloc comme Usain Bolt
Aufgeblasen wie Usain Bolt
J’suis dans l’rafiot, j’traverse l’époque
Ich segele durch die Zeitenwende
J’fais du shopping sur un jour off
Beim Shopping an einem freien Tag
Le jet atterrit à Lausanne (Lausanne)
Der Jet landet in Lausanne (Lausanne)
Et j’suis vêtu comme Muzan (Muzan)
Gekleidet wie Muzan, das ist mein Schlag
Et lunettes noires quand j’les vois (ah)
Schwarze Gläser, wenn sie mich sehen (ah)
Et mystérieux comme Oda (One Piece)
Geheimnisvoll wie Oda aus One Piece
Ok, eh, eh, bébé, j’avoue, j’vis dans l’excès
Okay, hey, hey, Baby, ich geb’s zu, ich lebe im Exzess
Pour des petits trajets j’sors le Féfé
Für kurze Strecken pack‘ ich den Feger aus
J’préfère mieux ça que l’Audi TT
Ich mag das lieber als den Audi TT
Donc Spider pour cet été
Also Spider für diesen Sommer
J’suis toujours cloué chez Cartier
Bin immer noch bei Cartier angedockt
Sac Kelly pour les choquer
Kelly-Tasche, um sie zu schockieren
Ce soir, t’es mon trophée
Heute Abend bist du meine Trophäe
Ah, t’es ma vie, ah
Ah, du bist mein Leben, ah
حياتي، آه
Mein Leben, oh
Je n’ai vu que toi يا حبيبي, on y va
Ich sah nur dich, meine Liebe, lass uns gehen
Ah, lé-lé-lé-lé-lé (ah, lé-lé-lé-lé) (x3)
Ah, la-la-la-la-la (ah, la-la-la-la) (x3)
Ah, lé-lé-lé-lé-lé
Ah, la-la-la-la-la
أتاي نعناع، مراكش (مراكش)
Minze und Marrakesch (Marrakesch) duftend nah
Maintenant mama posée en Rolex (Rolex)
Mama jetzt mit Rolex, glänzend und parat (Rolex)
Posé à l’aise, j’suis en business class (hum)
Lässig unterwegs in Business-Klasse, ganz entspannt (hmm)
Showcase Dubaï, Bottega sac plein de cash
Dubai-Showcase, Bottega-Tasche voller Schatz
Ils sont choqués, millions dollars
Sie sind schockiert, Millionen Dollar fliegen frei
Ça me choque pas, j’suis في الحومة
Mich schockt das nicht, ich bin in meinem Revier
La mémoire ما نسينا والو، كولشي ف
Die Erinnerung verblasst wie Nebel, alles ist so flüchtig
J’pose des milliers à LV, Paname
Tausende Euros in LV, Paris ist meine Bühne
يا ڭلبي، يا ڭلبي
Oh mein Herz, mein Herz, so wild und zerbrechlich
Y a l’amour et y a la monnaie
Die Liebe und das Geld tanzen ihren ewigen Tanz
يا ڭلبي، يا ڭلبي
Oh mein Herz, mein Herz, zerrissen und träumend
مرحبا في عالمي
Willkommen in meiner Welt, so surreal und nah
Ok, eh, eh, bébé, j’avoue, j’vis dans l’excès
Okay, hey, Baby, ich geb’s zu, ich lebe im Überschwang
Pour des petits trajets j’sors le Féfé
Für kleine Strecken roll‘ ich mit dem Flair
J’préfère mieux ça que l’Audi TT
Ich ziehe das hier der Audi TT vor
Donc Spider pour cet été
Also Spider für diesen Sommer
J’suis toujours cloué chez Cartier
Ich bleibe angekettet bei Cartier
Sac Kelly pour les choquer
Kelly-Tasche, um sie zu schockieren
Ce soir, t’es mon trophée
Heute Nacht bist du mein Siegespreis
Ah, t’es ma vie, ah
Ah, du bist mein Leben, ah
حياتي، آه
Mein Leben, oh
Je n’ai vu que toi يا حبيبي, on y va
Ich sah nur dich, meine Liebe, los geht’s
Ah, lé-lé-lé-lé-lé (ah, lé-lé-lé-lé) (x3)
Ah, lé-lé-lé-lé-lé (ah, lé-lé-lé-lé) (x3)
Ah, lé-lé-lé-lé-lé
Ah, lé-lé-lé-lé-lé
Excès d’amour, j’crois que j’vais passer mon tour
Liebe im Übermaß, ich glaub, ich pass‘ jetzt mal
On a tout à prendre, mais ça dépend de nous
Alles liegt bereit, es hängt nur von uns ab
J’ai quitté les tours, mais le cœur est dans l’four
Verließ die Türme, doch mein Herz brennt lichterloh
Mes sentiments dans une boîte séquentielle
Gefühle in einer Sequenzbox gefangen
Oh, oh, l’invite pas à la cité, elle va chambouler le rrain-té, ouais
Oh, oh, lade sie nicht in die Stadt ein, sie wird alles durcheinander bringen, ja
Chambouler le rrain-té, chambouler le rrain-té
Alles durcheinander bringen, alles durcheinander bringen
Oh, oh, l’invite pas à la cité, elle va chambouler le rrain-té, hum
Oh, oh, lade sie nicht in die Stadt ein, sie wird alles durcheinander bringen, hmm
Chambouler le rrain-té, oh, oh, chambouler le rrain-té, hum
Alles durcheinander bringen, oh, oh, alles durcheinander bringen, hmm
Was bedeutet „SPIDER“ von GIMS,DYSTINCT?
Das Lied dreht sich um Luxus, Erfolg und Selbstbewusstsein. Der Künstler präsentiert seinen Reichtum durch teure Autos, Designer-Marken und internationale Auftritte. Gleichzeitig spielt er mit Emotionen und Liebe, indem er von Beziehungen und Gefühlen spricht, während er seinen luxuriösen Lebensstil zelebriert.