Glockenbach, ÁSDÍS – Dirty Dancing

Hier ist eine Übersetzung von „Dirty Dancing“ von Glockenbach,ÁSDÍS auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Let’s keep dirty dancing
Lass uns wild tanzen

Right here ‚til the sunrise
Hier bis zur Morgendämmerung

Are we everlasting
Sind wir zeitlos, unendlich

Or is it the last, is it the last time?
Oder ist es das letzte Mal, wirklich das letzte?

We’re bringing the ’80s to life
Wir erwecken die Achtziger zum Leben

I’ll be your baby tonight
Ich sei dein Schatz in dieser Nacht

Nobody else by my side
Niemand sonst an meiner Seite

But your hungry eyes, hungry eyes
Nur deine gierigen Augen, gierige Augen

You got your hand on my jeans
Deine Hand gleitet sanft an meiner Hose entlang

Spinnin‘ around, Billie Jean
Du kreisest wild, wie ein Tanz der Leidenschaft

What are you doing to me
Was tust du mir nur an

With your hungry eyes, hungry eyes?
Mit deinen gierigen, verlangenden Blicken?

I can feel it coming, baby, you’re the one
Ich spüre es kommen, Schatz, du bist der Eine

Old school kinda loving, that’s all that I want
Alte Schule der Liebe, mehr brauch ich nicht

I can feel it coming, baby, you’re the one
Ich spüre es kommen, Schatz, du bist der Eine

Together in five, six, seven, eight
Gemeinsam im Rhythmus von fünf, sechs, sieben, acht

Let’s keep dirty dancing
Lass uns weiter wild tanzen

Right here ‚til the sunrise
Hier bis zum Sonnenaufgang

Are we everlasting
Sind wir für immer vereint

Or is it the last, is it the last time?
Oder ist es das letzte Mal, wirklich das letzte?

Let’s keep dirty dancing (ooh)
Lass uns weiter wild tanzen (ooh)

Ain’t no good in good night (ain’t no good in good night)
Keine Gnade in der Nacht (keine Gnade in der Nacht)

I don’t know a damn thing
Ich weiß von nichts, was zählt

Say, is it the last, is it the last time?
Sag, ist es das letzte Mal, wirklich das letzte?

You lift me up in the air (the air)
Du hebst mich empor in den Himmel so weit (so weit)

I know that nothing compares (compares)
Ich weiß, nichts kommt diesem Moment gleich (gleich)

This kind of feeling is rare
Ein Gefühl so kostbar und zart

Can’t get enough, can’t get enough (oh)
Ich kann nicht genug, kann nicht genug davon haben (oh)

Everyone looking, so what?
Die Blicke der Menge – mir egal

Don’t even care if they judge
Ihre Urteile prallen an mir ab, total

I love a classic like us
Unsere Liebe, zeitlos und rein

Can’t get enough, can’t get enough
Ich kann nicht genug, kann nicht genug davon sein

I can feel it coming, baby, you’re the one
Ich spüre, wie es näher kommt, Liebling, du bist es

Old school kinda loving, that’s all that I want
Alte Schule der Liebe, mehr brauch ich nicht

I can feel it coming, baby, you’re the one
Ich spüre, wie es näher kommt, Liebling, du bist es

Together in five, six, seven, eight
Zusammen im Rhythmus von fünf, sechs, sieben, acht

Let’s keep dirty dancing
Lass uns weiter tanzen, wild und sacht

Right here ‚til the sunrise
Hier, bis die Sonne wieder lacht

Are we everlasting
Sind wir für immer verbunden

Or is it the last, is it the last time?
Oder war’s das letzte Mal, unsre letzte Runde?

Let’s keep dirty dancing (ooh, let’s keep dirty dancing, oh)
Lass uns weiter schmutzig tanzen (ooh, lass uns weiter schmutzig tanzen, oh)

Ain’t no good in good night (ain’t no good in good night)
Keine Güte in der guten Nacht (keine Güte in der guten Nacht)

I don’t know a damn thing
Ich weiß nicht ein verdammtes Ding

Say, is it the last, is it the last time?
Sag, ist es das letzte Mal, ist es das letzte Mal?

Oh, da-da-da, da-da-da, da-da (let’s keep dirty dancing) (x3)
Oh, da-da-da, da-da-da, da-da (lass uns weiter schmutzig tanzen) (x3)

Oh, da-da-da, da-da-da (dirty dancing, oh)
Oh, da-da-da, da-da-da (schmutzig tanzen, oh)


Was bedeutet „Dirty Dancing“ von Glockenbach,ÁSDÍS?

Der Song beschreibt eine leidenschaftliche Nacht voller Intimität und Tanz, die an den Tanzfilm ‚Dirty Dancing‘ erinnert. Die Protagonisten tanzen und genießen den Moment, während sie unsicher sind, ob dies ein einmaliges Ereignis oder der Beginn einer dauerhaften Beziehung ist. Der Text betont die Intensität und Spontaneität der Begegnung sowie die unbeschwerte, nostalgische Atmosphäre der 80er Jahre.