Hanumankind, Kalmi – Big Dawgs

Hier ist eine Übersetzung von „Big Dawgs“ von Hanumankind,Kalmi auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Uh, yeah, uh, yeah (x4)
Uh, ja, uh, ja (x4)

Wait a minute, uh, get it how you live it, uh, ten toes in when we standin‘ on bidness
Warte einen Moment, uh, leb’s wie du’s fühlst, uh, voll dabei wenn’s um Geschäfte geht

I’m a big stepper, underground methods
Ich bin ein Großgeher, mit Underground-Taktiken

Top-notch hos get the most, not the lesser (the most, not the lesser)
Top-Frauen kriegen das Beste, nicht den Rest (das Beste, nicht den Rest)

Straight terror, product of your errors
Purer Schrecken, Produkt deiner Fehler

Pushin‘ culture, baby, got that product you can’t measure (product you can’t measure)
Kultur schieben, Baby, mit Ware, die nicht zu messen ist (Ware, die nicht zu messen ist)

Trendsetter, the one who get her wetter, swervin‘ while I’m bumpin‘ Project Pat, uh
Trendsetter, der sie nass macht, cruise ich mit Project Pat im Sound

Yeah, rollin‘ through the city with the big dawgs
Ja, durch die Stadt mit den großen Hunden

Fuck the laws, lawyer with me, we ain’t gotta call
Fuck die Gesetze, ich bleib legal, wir brauchen keinen Anruf

Celly on silent, but the product end up hella loud
Handy lautlos, aber das Produkt wird höllisch laut

That’s how you make the money pile for everyone involved
So baut man den Geldhaufen für jeden, der dabei ist

And if you don’t deserve a cut, then we gon‘ cut ‚em off (cut ‚em off)
Und wer keine Kohle wert ist, den schneiden wir kalt ab

My barber got me lookin‘ proper every single time
Mein Friseur macht mich jeden Moment perfekt gestylt

Fresh fade, gettin‘ faded on that top grade
Frische Kante, schweben auf Premium-Level high

No, you ain’t walkin‘ out alive smokin‘ what we on
Nein, du wirst nicht lebend rauskommen von unserem Zeug

And you know I gotta pour it for the ones who gone (gone)
Und ich muss einen ausgeben für die, die nicht mehr da sind

R.I.P., it’s in your memory, we carry on
R.I.P., in deiner Erinnerung leben wir weiter

When I die, they will not bury me, not what I want
Wenn ich sterbe, werde ich nicht begraben, nicht so wie ich es will

Burn my body, pour my ashes in a river, y’all
Verbrennt meinen Körper, streut meine Asche in einen Fluss, Leute

That’s how we knowin‘ that the flow ‚bout to carry on
So wissen wir, dass der Flow weiterfließt wie ein Strom

See, immortality’s a fallacy, I prove ‚em wrong
Seht ihr, Unsterblichkeit ist eine Illusion, ich widerlege sie

The southern family gon‘ carry me to way beyond
Die südliche Familie trägt mich weit über die Grenzen hinaus

Anything you’ve ever known, anything you’ve done
Alles, was du je gekannt hast, alles, was du je getan hast

They ask me, „How you be like this?“ (Huh, what?)
Sie fragen mich: „Wie schaffst du das?“ (Huh, was?)

„How you live like this?“ (What, what, what?)
„Wie lebst du so?“ (Was, was, was?)

Why you worried ‚bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
Warum regst du dich auf, Schlampe? Verpiss dich von mir (verpiss dich von mir)

Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Mach Platz (mach Platz), was denkst du, wer du bist? (Was denkst du, wer du bist?)

No, we ain’t worried ‚bout it, ho, watch me skrrt the whip
Nein, wir machen uns keine Sorgen, Schlampe, sieh zu, wie ich den Wagen drehe

They ask me, „How you get like this?“ (Huh, what?)
Sie fragen mich, „Wie wirst du so?“ (Hä, was?)

„How you live like this?“ (Huh, what?)
„Wie lebst du so?“ (Hä, was?)

Why you worried ‚bout it, ho? Get up off my dick (get up off my dick)
Warum regst du dich auf, Schlampe? Verpiss dich von mir (verpiss dich von mir)

Get up out the way (get up out the way), what you think this is? (What you think this is?)
Mach Platz (mach Platz), was denkst du, wer du bist? (Was denkst du, wer du bist?)

No, we ain’t worried ‚bout you, ho, watch me skrrt the whip, yeah
Nein, wir bangen nicht um dich, Schlampe, ich schwinge den Wagen wild

Yeah, swervin‘, movin‘ to the money like it’s urgent
Ja, kurven, jagen Kohle wie ein Fieber wild

Hands on guy, so I’m in it like a surgeon (like a surgeon)
Präzise wie ein Chirurg, die Hände fest am Steuer drin

Uh, the skin color like the bourbon
Uh, meine Haut so braun wie alter Whiskey-Schein

A worldwide sign that we face closed curtains (closed curtains)
Ein globales Zeichen, wo Vorhänge sich schließen, stumm

Out here, yo, nothin‘ ever certain
Draußen, Mann, nichts ist je gewiss

Only thing that’s promised is that promises are broken (promises are broken)
Das Einzige, was zählt: Versprechen lösen sich in Luft auf

Yeah, so we findin‘ ways to cope then
Ja, drum finden wir Wege, um zu überleben

Only thing I’m breakin‘ is her back with the motions, ooh
Nur ihr Rücken bricht unter meiner Leidenschaft, oh ja

Yeah, baby girl, bring out the goodies
Komm schon, Mädchen, zeig mir deine Schätze

Snuck it in inside her hoodie, now we turnin‘ up to boogie, yeah
Versteckt unter ihrer Kapuze, wir tanzen wild, bis die Nacht erwacht

In school, I used to fight the bullies
Früher kämpfte ich gegen Schoolyard-Tyrannen

Now I’m fightin‘ with the law, guess some things don’t leave you fully (yessir)
Jetzt kämpfe ich mit dem Gesetz, manche Wunden heilen nie ganz

They try and push me, then they try and pull me
Sie drücken mich, dann wollen sie mich zurückziehen

Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Ich bleibe standhaft, zweifle nicht – ruf meine Kontakte an

And my bookie takin‘ bets
Mein Wettbüro nimmt jede Wette an

Prophesize a profit when you know what’s comin‘ next like, ooh
Prophezeit den Gewinn, wenn ihr die Zukunft schon kennt, wie ein ‚oh yeah‘

Yeah, baby girl, bring out the goodies
Ja, Baby, bring die Leckereien raus

Snuck it in inside her hoodie, now we turnin‘ up to boogie, yeah
Heimlich in ihrer Kapuze versteckt, jetzt drehen wir auf zum Tanz, oh yeah

In school, I used to fight the bullies
In der Schule kämpfte ich gegen die Rüpel

Now I’m fightin‘ with the law, guess some things don’t leave you fully
Jetzt kämpf‘ ich mit dem Gesetz, manche Muster lassen einen nie los

They try and push me, then they try and pull me
Sie versuchen mich zu schieben, dann wieder zu ziehen

Bet I will not budge, if you doubt it, then just call my bookie
Ich rühre mich nicht, wenn du zweifelst, dann frag‘ meinen Wettmakler

And my bookie takin‘ bets
Und mein Makler nimmt die Wetten an

Prophesize a profit when you know what’s comin‘ next like, uh
Weissage den Gewinn, wenn du weißt, was kommt, wie ein Orakel

Money on my mind, we gon‘ run it up
Geld im Kopf, wir treiben es nach oben

See what you gon‘ find, baby, push your luck
Schau, was du findest, Schatz, riskiere alles

We been on the grind, we been gettin‘ up
Wir sind am Werk, wir steigen auf

We ain’t got the time for you fuckin‘ bums
Wir haben keine Zeit für solche Versager

Money on my mind, we gon‘ run it up
Geld im Kopf, wir treiben es nach oben


Was bedeutet „Big Dawgs“ von Hanumankind,Kalmi?

Der Song beschreibt einen selbstbewussten Lebensstil, der von Erfolg, Reichtum und Unabhängigkeit geprägt ist. Der Künstler präsentiert sich als Trendsetter, der trotz Herausforderungen und Gesetzen seinen eigenen Weg geht, Geld verdient und die Kontrolle über sein Leben behält. Er betont seine Resilienz, Stärke und Entschlossenheit, seine Ziele zu verfolgen.