Imagine Dragons – Believer

Hier ist eine Übersetzung von „Believer“ von Imagine Dragons auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


First things first, I’ma say all the words inside my head
Zuerst und vor allem, lass mich all die Worte offenbaren, die in meinem Kopf umhergeistern

I’m fired up, and tired of the way that things have been, oh-ooh
Ich bin entflammt und müde von diesem endlosen Kreislauf, oh-ooh

The way that things have been, oh-ooh
Von diesem sich wiederholenden Muster, oh-ooh

Second thing second, don’t you tell me what you think that I can be
Zweitens, lass dir nicht einfallen mir Grenzen zu setzen, was ich sein kann

I’m the one at the sail, I’m the master of my sea, oh-ooh
Ich steuere mein Schiff, ich bin Kapitän meiner eigenen Reise, oh-ooh

The master of my sea, oh-ooh
Der Herrscher meines weiten Meeres, oh-ooh

I was broken from a young age
Ich war gebrochen von Kindesbeinen an

Taking my sulking to the masses
Meine Melancholie der Welt zur Schau gestellt

Writing my poems for the few
Dichtend für die Wenigen, die mich verstehen

That look at me, took to me, shook to me, feelin‘ me
Die mich betrachten, berühren, erschüttern, durchdringen

Singing from heartache from the pain
Singend aus dem Herzschmerz, aus der Qual

Taking my message from the veins
Meine Botschaft ziehend aus den Adern

Speaking my lesson from the brain
Meine Lektion sprechend aus dem Verstand

Seeing the beauty through the
Die Schönheit erblickend durch die

Pain!
Pein!

You made me a-, you made me a believer, believer
Du machtest mich zu einem Gläubigen, zu einem Gläubigen

Pain!
Schmerz!

You break me down, and build me up, believer, believer
Du zerbrichst mich und richtest mich auf, Glaubender, Glaubender

Pain!
Schmerz!

Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Oh, lass die Kugeln fliegen, oh, lass sie regnen

My life, my love, my drive it came from
Mein Leben, meine Liebe, mein Antrieb, er entstand aus

Pain!
Schmerz!

You made me a-, you made me a believer, believer
Du machtest mich zu-, du machtest mich zu einem Glaubenden, Glaubenden

Third things third, send a prayer to the ones up above
Drittens, sende ein Gebet zu denen dort oben

All the hate that you’ve heard has turned your spirit to a dove, oh-ooh
All das Hass, den du hörtest, formte deinen Geist zu einer Taube, oh-ooh

Your spirit up above, oh-ooh
Dein Geist über uns, oh-ooh

I was choking in the crowd
Ich wurde in der Menge erstickt

Building my rain up in the cloud
Baute meinen Regen in der Wolke auf

Falling like ashes to the ground
Fallend wie Asche zum Boden

Hoping my feelings, they would drown
Hoffend, dass meine Gefühle ertrinken würden

But they never did, ever lived, ebbin‘ and flowin‘
Doch sie starben nie, lebten weiter, ebbten und flossen

Inhibited, limited, ‚til it broke open, and it rained down
Gehemmt, begrenzt, bis es aufbrach und herabregnte

It rained down like
Es regnete herab wie

Pain!
Schmerz!

You made me a-, you made me a believer, believer
Du machtest mich zum Gläubigen, zum Gläubigen

Pain!
Schmerz!

You break me down, and build me up, believer, believer
Du zerbrichst mich und baust mich wieder auf, Gläubiger, Gläubiger

Pain!
Schmerz!

Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Lass die Kugeln fliegen, lass sie niedergehen

My life, my love, my drive it came from
Mein Leben, meine Liebe, mein Antrieb, sie kamen von

Pain!
Schmerz!

You made me a-, you made me a believer, believer
Du hast mich gemacht, zu einem Gläubigen, einem wahren Gläubigen

Last things last, by the grace of the fire and the flames
Als Letztes zählt die Gnade des Feuers und seiner Flammen

You’re the face of the future, the blood in my veins, oh-ooh
Du bist das Antlitz der Zukunft, das Blut in meinen Adern, oh-ooh

The blood in my veins, oh-ooh
Das Blut in meinen Adern, oh-ooh

But they never did, ever lived, ebbin‘ and flowin‘
Doch sie lebten nie wirklich, flossen wie Ebbe und Flut

Inhibited, limited, ‚til it broke open, and it rained down
Gehemmt, begrenzt, bis es aufbrach und herabregnet‘

It rained down like
Es regnete herab wie

Pain!
Schmerz!

You made me a-, you made me a believer, believer
Du hast mich zu-, du hast mich zu einem Gläubigen gemacht, zu einem Gläubigen

Pain!
Schmerz!

You break me down, and build me up, believer, believer
Du zerbrichst mich und baust mich wieder auf, Gläubiger, Gläubiger

Pain!
Schmerz!

Oh, let the bullets fly, oh, let them rain
Oh, lass die Kugeln fliegen, oh, lass sie regnen

My life, my love, my drive it came from
Mein Leben, meine Liebe, mein Antrieb, er entstand aus

Pain!
Schmerz!

You made me a-, you made me a believer, believer
Du hast mich zu-, du hast mich zu einem Gläubigen gemacht, zu einem Gläubigen


Was bedeutet „Believer“ von Imagine Dragons?

Der Song ‚Believer‘ von Imagine Dragons handelt von Schmerz und Resilienz. Er beschreibt, wie Herausforderungen und Leiden eine Person nicht schwächen, sondern stärken können. Der Sänger betont, dass Schmerz ihn zu einem ‚Gläubigen‘ gemacht hat – jemand, der durch Widrigkeiten hindurchgeht und daraus Kraft und Motivation gewinnt.