Hier ist eine Übersetzung von „Unchain My Heart“ von Joe Cocker auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Unchain my heart, baby, let me be
Löse meine Ketten, Schatz, lass mich frei sein
‚Cause you don’t care, please, set me free
Denn du schertst dich nicht, bitte, entlass mich
Unchain my heart
Löse meine Ketten
Baby let me go
Schatz, lass mich gehen
Unchain my heart
Löse meine Ketten
‚Cause you don’t love me no more
Denn deine Liebe ist längst verweht
Every time I call you on the phone
Jedes Mal, wenn ich dich telefonisch erreiche
Some fella tells me that you’re not at home
Sagt mir ein Fremder, dass du nicht zu Hause seist
Unchain my heart set me free
Löse meine Ketten, befreie meine Seele
Unchain my heart
Löse meine Ketten
Baby let me be
Lass mich einfach sein
Unchain my heart
Löse meine Ketten
‚Cause you don’t care about me
Denn du scheinst mir keine Bedeutung zu schenken
You got me sewed up like a pillow case
Du hältst mich umklammert wie ein eng geschnürtes Korsett
But you let my love go to waist
Lässt meine Liebe verdorren und verkümmern
Unchain my heart set me free
Löse meine Ketten, lass mich endlich frei
I’m under your spell
Ich stehe unter deinem Zauber
Like a man in a trance
Wie ein Mann in Trance versunken
Oh but you know darn well that I don’t stand a chance
Du weißt genau, dass ich keine Chance hab‘
Unchain my heart let me go my way
Entfessle mein Herz, lass mich meinen Weg gehen
Unchain my heart you worry me night and day
Entfessle mein Herz, du quälst mich Tag und Nacht
Why lead me through a life of misery?
Warum ziehst du mich durch ein Leben voller Pein?
When you don’t care a bag of beans for me
Da dir mein Schicksal nicht die Bohne bedeutet
Unchain my heart, please, set me free girl, alright
Entfessle mein Herz, bitte, mach mich endlich frei, Mädchen, ja
I’m under your spell
Ich stehe unter deinem Zauber
Just like a man in a trance
Wie ein Mensch in tiefer Verzauberung
But you know darn well, that I don’t stand a chance
Doch du weißt genau, ich hab‘ keine Chance
Please, unchain my heart let me go my way
Bitte, entfessle mein Herz, lass mich meinen Weg gehen
Unchain my heart you worry me night and day
Entfessle mein Herz, du quälst mich Tag und Nacht
Why lead me through a life of misery
Warum führst du mich durch ein Leben voller Qual
When you don’t care a bag of beans for me?
Wenn dir mein Schicksal keinerlei Bedeutung schenkt?
Unchain my heart, please, set me free
Entfessle mein Herz, bitte, mach mich frei
Oh, set me free
Oh, lass mich frei
Why don’t you do that for me? (Unchain my heart)
Warum tust du das nicht für mich? (Löse meine Ketten)
You don’t care
Du scheinst mir gleichgültig
Won’t won’t you let me go (unchain my heart)
Willst du mich nicht gehen lassen (löse meine Ketten)
If you don’t love no more
Wenn deine Liebe erloschen ist
Unchain my heart (x2)
Löse meine Ketten (x2)
Let me go
Lass mich los
I’m under your spell (unchain my heart)
Ich stehe in deinem Bann (löse meine Ketten)
Like a man in a trance
Wie ein Mann in Verzückung, betäubt
And you know darn well, that I don’t stand a chance (unchain my heart)
Und du weißt genau, meine Hoffnung ist kaum noch ein Hauch (entriegle mein Herz)
Unchain my heart
Entriegle mein Herz
You don’t care
Dir liegt nichts an mir
So please, set me free
Bitte, lass mich endlich los
Unchain my heart
Entriegle mein Herz
Was bedeutet „Unchain My Heart“ von Joe Cocker?
Das Lied beschreibt einen emotionalen Zustand der Gefangenschaft in einer Liebesbeziehung, in der der Sänger sich emotional ausgenutzt und gefangen fühlt. Er fleht seine Partnerin an, ihn freizulassen, da sie ihn nicht mehr liebt und er unter ihrem Einfluss leidet. Die Metapher der ‚Kette‘ symbolisiert seine emotionale Gebundenheit und seinen Wunsch nach Befreiung.