John Travolta, Olivia Newton-John – Summer Nights

Hier ist eine Übersetzung von „Summer Nights“ von John Travolta,Olivia Newton-John auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Summer loving had me a blast
Sommerliebe ließ mich vor Glück erglühen

Summer loving happened so fast
Sommerromanze, wie im Flug verflogen

I met a girl crazy for me
Ich traf ein Mädchen, total verzaubert von mir

Met a boy cute as can be
Traf einen Jungen, so hinreißend und zart

Summer days drifting away
Sommertage gleiten sanft dahin

To-ah! Oh, the summer nights
Oh! Die zauberhaften Sommernächte

Well-a, well-a, well-a, huh
Na ja, na ja, na ja, ach du meine Güte

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, erzähl mir noch mehr

Did you get very far?
Bist du schon weit gekommen?

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, erzähl mir mehr

Like does he have a car?
Hat er denn ein Auto, sag an?

Uh huh (doo doo) (x2)
Uh huh (doo doo) (x2)

Uh huh (doo doo doo doo doo)
Uh huh (doo doo doo doo doo)

She swam by me, she got a cramp
Sie schwamm vorbei, ein Krampf durchzuckte sie

He ran by me, got my suit damp
Er lief vorbei, durchnässte meinen Anzug ganz

I saved her life, she nearly drowned
Ich rettete ihr Leben, sie wäre fast ertrunken

He showed off, splashing around
Er prahlte sich, spritzte wild umher

Summer sun, something’s begun
Sommersonne, ein Funke glüht so hehr

But ah! Oh, the summer nights
Oh! Die Sommernächte voller Glut

Well-a, well-a, well-a, huh
Na ja, na ja, na ja, wie gut

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, erzähl mir mehr

Was it love at first sight?
War’s Liebe auf den ersten Blick?

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, erzähl mir mehr

Did she put a fight?
Hat sie sich gewehrt mit List und Tück‘?

Dow, doobie do, doobie do
Dow, doobie do, doobie do

Doobie, doobie, doobie
Doobie, doobie, doobie

Dow, doobie do, doobie do
Dow, doobie do, doobie do

Doobie, doobie, doobie, dow
Doobie, doobie, doobie, dow

Took her bowling in the Arcade
Wir gingen bowlen in der Arcade

We went strolling, drank lemonade
Wir schlenderten, tranken Limonade

We made out under the dock
Wir küssten uns unter dem Steg

We stayed up ‚til ten o’clock
Blieben wach bis zehn, welch ein Weg

Summer fling, don’t mean a thing
Sommerflirt, nur eine Fußnote der Zeit

But ah! Oh, the summer nights
Doch oh! Die Sommernächte brennen so weit

Whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, sag mir’s gleich

But you don’t gotta brag
Doch du musst nicht angeben, sei nicht so reich

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, sag mir’s fein

‚Cause he sounds like a drag
Denn er klingt wie Langeweile rein

Shoo bop bop, shoo bop bop (x3)
Shoo bop bop, shoo bop bop (x3)

Shoo bop bop, yeah!
Schubi dop dop, ja!

He got friendly, holding my hand
Er wurde zärtlich, nahm meine Hand

Well, she got friendly down in the sand
Sie schmiegte sich weich in den Sand

He was sweet, just turned eighteen
Er war süß, gerade volljährig, so fein

Well, she was good, you know what I mean
Sie war geschickt, du weißt genau, was ich meine

Summer heat, boy and girl meet
Sommerhitze, Junge und Mädchen begegnen sich

But ah! Oh, the summer nights
Aber ah! Oh, diese Sommernächte

Whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, erzähl mir mehr

How much dough did he spend?
Wie viel Kohle hat er verbrannt?

Tell me more, tell me more
Erzähl mir mehr, erzähl mir mehr

Could she get me a friend?
Könnt‘ sie mir ’nen Kumpel beschaffen?

It turned colder, that’s where it ends
Es wurde kälter, und dann war’s vorbei

So I told her we’d still be friends
Ich versprach ihr noch Freundschaft zu zweit

Then we made our true love vow
Dann schworen wir uns ewige Treue

Wonder what she’s doing now
Frag mich, was sie wohl macht heut‘

Summer dreams ripped at the seams
Sommernächte zerrissen im Traum

But, oh
Doch, ach

Those summer
Diese Sommer

Nights!
Glühend!

(Tell me more, tell me more, more, more)
(Erzähl mir mehr, erzähl mir mehr, mehr, mehr)


Was bedeutet „Summer Nights“ von John Travolta,Olivia Newton-John?

Das Lied beschreibt eine kurze Sommerromanze zwischen zwei Jugendlichen. Es erzählt von der aufregenden und flüchtigen Natur einer Ferienbeziehung, mit intimen Details und Klatsch zwischen Freunden. Die Protagonisten erleben eine intensive, aber kurze Liebesgeschichte, die am Ende der Sommersaison endet, aber in Erinnerung bleibt.