Hier ist eine Übersetzung von „Sous la lune“ von Jul auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Je cherche pas la belle vie, je la trouverai
Ich jage nicht nach dem schönen Leben, ich werde es finden
J’suis loin de ces belles filles qui me couraient
Weit weg von diesen hübschen Mädchen, die mir hinterherliefen
Derrière et qui pour moi mouraient
Und für mich sterben wollten
Je suis plus au quartier, j’suis moins entouré
Ich bin nicht mehr in der Gegend, weniger umringt
J’ai des petits problèmes mais t’inquiète, t’en fais pas
Hab‘ ein paar kleine Probleme, aber keine Sorge, mach dir keine Gedanken
Toi j’te dirai plus rien parce que tu te tais pas
Dir werd‘ ich nichts mehr sagen, weil du einfach nicht schweigen kannst
J’aimais traîner, j’aimais bien rentrer tard
Ich liebte es zu bummeln, liebte es, spät nach Hause zu kommen
Puis dégouté des gens, c’est Netflix-pétard
Dann angewidert von den Leuten, ein Netflix-Kracher
J’t’ai vu quand j’suis passé, si tu m’as senti bizarre
Ich sah dich flüchtig, du schienst mir seltsam nah
C’est que tu m’as fait mal ou que t’es un suceur
Hast du Schmerz gespürt oder bist du nur ein Heuchler
J’ai sais que les petits jaloux m’ont dans le viseur
Die Neidhammel haben mich schon lange im Visier
Maintenant quand je rentre, j’regarde le rétroviseur
Beim Heimkommen check‘ ich stets den Rückspiegel
J’ai beau séduire, moi j’suis pas là par hasard
Verführen kann ich, doch nichts geschieht per Zufall
C’est pas pour rien tout c’qu’il y a dans la zargue
Es gibt Gründe für jeden Slang und jedes Wort
Mon p’tit pochon à cinq heures dans le sac
Mein Täschchen gefüllt um fünf Uhr morgens
J’ai le cerveau qui fume
Mein Kopf dampft wie ein heißer Motor
Laissez-moi, j’suis sous la lune
Lasst mich, ich bin unter dem Mondschein gefangen
Et j’en ai vu plus d’une
Und ich hab‘ schon mehr als eine Nacht durchdrungen
Alors j’fais Vodka-Schweppes Agrum
Drum mix‘ ich Vodka-Schweppes mit Zitrusnote
J’ai le cerveau qui fume
Mein Kopf ist wie ein Nebel, der aufwallt und tobt
Laissez-moi, j’suis sous la lune
Lasst mich, ich bin unter dem Mondschein gefangen
Et j’en ai vu plus d’une
Und ich hab‘ schon mehr als eine Nacht durchdrungen
Alors j’fais Vodka-Schweppes Agrum
Drum mix‘ ich Vodka-Schweppes mit Zitrusnote
Et tout ce temps-là, que t’es fou, tu m’fais la bise
Und all die Zeit, wo du verrückt bist und mich küsst
Mais faut passer par là, pour apprendre les gens, leurs vices
Mann muss da durchgehen, um die Menschen zu verstehen, ihre Schwächen
Cet été faut qu’j’aille dans l’maquis
Diesen Sommer muss ich in den Untergrund
Big up à c’qui guetterons sous taquis
Respekt an die, die im Schatten lauern
Big up à ceux qui lèveront du R1 Yamaha au VR6, 1000 Kawasaki
Respekt an alle, die vom R1 Yamaha bis zum VR6, 1000 Kawasaki rocken
Tu sais rien, tu ramènes ta fraise
Du weißt nichts, und redest trotzdem groß
T’as vu j’rigole mais j’suis pas très heureux
Siehst du, ich scherze, doch innerlich bin ich zerrissen
J’suis personne mais dans le cœur j’ai un trésor
Ich bin niemand, doch in meinem Herzen trag ich einen Schatz
J’suis fort parce que j’ai vu des horreurs
Ich bin stark, weil ich Schrecken gesehen hab‘
J’ai le cerveau qui fume
Mein Kopf glüht wie ein Flammenmeer
Laissez-moi, j’suis sous la lune
Lasst mich, ich tanze unter Mondeslicht
Et j’en ai vu plus d’une
Ich hab schon mehr erlebt als ihr denkt
Alors j’fais Vodka-Schweppes Agrum
Drum mix ich mir Vodka-Schweppes mit Würze
J’ai le cerveau qui fume
Mein Kopf glüht wie ein Flammenmeer
Laissez-moi, j’suis sous la lune
Lasst mich, ich tanze unter Mondeslicht
Et j’en ai vu plus d’une
Ich hab schon mehr erlebt als ihr denkt
Alors j’fais Vodka-Schweppes Agrum
Drum mix ich mir Vodka-Schweppes mit Würze
Was bedeutet „Sous la lune“ von Jul?
Der Song beschreibt die persönliche Entwicklung des Künstlers, der sich von seinen früheren Lebensstil distanziert. Er spricht über Einsamkeit, Desillusion und Selbstreflexion. Der Text zeigt seine Unabhängigkeit, Wachsamkeit gegenüber Neidern und eine gewisse Melancholie, während er versucht, seinen Weg zu finden und sich von negativen Einflüssen zu befreien.