Hier ist eine Übersetzung von „Cry Me a River“ von Justin Timberlake auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
You were my sun
Du warst meine Sonne
You were my earth
Du warst meine Erde
But you didn’t know all the ways I loved you, no
Doch du ahntest nicht, wie tief meine Liebe reichte, nein
So you took a chance
So nahmst du einen Risikosprung
And made other plans
Und schmiedest andere Pläne
But I bet you didn’t think that they would come crashing down, no
Doch ich wette, du hast nicht gedacht, sie würden ins Bodenlose stürzen, nein
You don’t have to say what you did
Du musst mir nicht sagen, was du getan hast
I already know, I found out from him
Ich weiß es bereits, ich erfuhr es von ihm
Now there’s just no chance for you and me
Jetzt gibt es keine Chance mehr für uns zwei
There’ll never be
Es wird niemals anders sein
And don’t it make you sad about it
Und macht dich das nicht traurig und schwer
You told me you loved me
Du schwurst mir deine Liebe einst
Why did you leave me all alone
Warum ließest du mich so allein
Now you tell me you need me
Jetzt sagst du, du brauchst mich wieder
When you call me on the phone
Wenn du mich rufst am Telefon
Girl I refuse
Mädchen, ich lehne ab
You must have me confused
Du verwechselst mich wohl
With some other guy
Mit irgendeinem Typen von der Straße
The bridges were burned
Die Brücken sind längst verbrannt
Now it’s your turn
Jetzt bist du dran
To cry
Zu weinen
Cry me a river (x4)
Weine dir einen Fluss (x4)
Know that they say
Weißt du, man sagt
That some things are better left unsaid
Manches bleibt besser unausgesprochen
It wasn’t like you only talked to him and you know it
Es war nicht so, dass du nur mit ihm gesprochen hast, und du weißt es genau
(Don’t act like you don’t know it)
(Spiel nicht den Ahnungslosen)
All of these things people told me
All diese Dinge, die mir Leute erzählt haben
Keep messing with my head
Lassen mich im Kreis der Gedanken kreisen
(Messing with my head)
(Drehen und wenden in meinem Kopf)
Should’ve picked honesty
Hätte besser auf die Wahrheit hören sollen
Then you may not have blown it
Dann hättest du es vielleicht nicht vermasselt
You don’t have to say(Don’t have to say),what you did(what you did)
Du musst nicht sagen(Musst nicht sagen), was du getan hast(was du getan hast)
I already know(i already know), I found out from him
Ich weiß es schon, er hat mir alles enthüllt
Now there’s just no chance(no chance), for you and me(you and me)
Kein Funke mehr bleibt zwischen dir und mir
There’ll never be
Es wird nie wieder so sein wie zuvor
And don’t it make you sad about it
Lässt dir das Herz nicht brechen vor Schmerz
You told me you loved me
Du schwurst mir deine Liebe einst
Why did you leave me all alone
Warum ließest du mich im Stich
(All alone)
(Völlig verlassen)
Now you tell me you need me
Und jetzt sagst du, du brauchst mich
When you call me on the phone
Wenn du mich anrufst auf der Leitung
(When you call me on the phone)
(Wenn du mich anrufst auf der Leitung)
Girl I refuse
Mädchen, ich lehne ab
You must have me confused
Du musst mich verwechseln
With some other guy
Mit irgendeinem anderen Typen
(I’m not like them baby)
(Ich bin nicht wie die anderen, Baby)
The bridges were burned
Die Brücken sind längst verbrannt
And now it’s your turn
Und jetzt bist du an der Reihe
(It’s your turn)
(Du bist dran)
To cry
Zu weinen
So cry me a river
Wein mir einen Strom der Tränen
(Go on and just)
(Komm schon und einfach)
Cry me a river
Wein mir einen Strom der Tränen
(Go on and just)
(Komm schon und einfach)
Cry me a river
Wein mir einen Strom der Tränen
(Baby go on and just)
(Liebling, komm schon und einfach)
Cry me a river
Wein mir einen Fluss aus Tränen
The damage is done
Die Wunde ist geschlagen
So I guess I’ll be leaving
Ich werde wohl gehen müssen
The damage is done
Die Wunde ist geschlagen
So I guess I’ll be leaving
Ich werde wohl gehen müssen
The damage is done
Die Wunde ist geschlagen
So I guess I’ll be leaving
Ich werde wohl gehen müssen
The damage is done
Die Wunde ist geschlagen
So I guess I’ll be leaving
Ich werde wohl gehen müssen
You don’t have to say(Don’t have to say),what you did(what you did)
Du musst nicht sagen(Brauchst nicht zu sagen), was du getan(was du getan)
I already know(i already know), I found out from him
Ich weiß schon(ich weiß es),ich erfuhr es von ihm
Now there’s just no chance(no chance), for you and me(you and me)
Jetzt gibt es keine Chance(keine Chance) mehr für uns(für uns)
There’ll never be
Es wird nie sein
And don’t it make you sad about it
Und macht dich das nicht traurig
Cry me a river
Weine einen Fluss
(Go on and just)
(Geh nur voraus und)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(Baby go on and just)
(Schatz, lass es einfach geschehen)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(You can go on and just)
(Du kannst es dir leicht machen)
Cry me a river (x2)
Wein mir einen Strom aus Tränen (x2)
(Baby go on and just)
(Schatz, lass es einfach geschehen)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(Go on and just)
(Mach es dir leicht)
Cry me a river
Weine mir einen Fluss
(‚Cause I’ve already cried)
(Denn ich hab‘ schon geweint)
Cry me a river
Weine mir einen Fluss
(Ain’t gonna cry no more)
(Ich werde nicht mehr weinen)
Cry me a river (x5)
Weine mir einen Fluss (x5)
(Cry me, cry me)
(Weine mich, weine mich)
Cry me a river
Weine mir einen Fluss
(Cry me, cry me)
(Weine mich, weine mich)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(Cry me, cry me)
(Wein mir, wein mir)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(Cry me, cry me)
(Wein mir, wein mir)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(Cry me, cry me)
(Wein mir, wein mir)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(Cry me, cry me)
(Wein mir, wein mir)
Cry me a river
Wein mir einen Strom aus Tränen
(Cry me, cry me)
(Wein mir, wein mir)
Was bedeutet „Cry Me a River“ von Justin Timberlake?
Der Song behandelt eine schmerzhafte Trennung aufgrund eines Seitensprungs. Der Sänger fühlt sich von seiner Partnerin betrogen und verlassen. Er ist wütend und verletzt, weigert sich, sie zurückzunehmen, und fordert sie auf, über ihre Untreue zu weinen. Die Metapher ‚Cry me a river‘ symbolisiert seine emotionale Verletzung und Enttäuschung.