Hier ist eine Übersetzung von „Last Friday Night“ von Katy Perry auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
There’s a stranger in my bed
Ein Fremder liegt in meinem Bett
There’s a pounding in my head
Hämmern tut mein Schädel jetzt
Glitter all over the room
Glitzer tanzt auf jedem Stein
Pink flamingos in the pool
Rosa Flamingos schwimmen fein
I smell like a minibar
Ich rieche wie ein Minibar-Traum
DJ’s passed out in the yard
DJ liegt bewusstlos im Raum
Barbies on the barbecue
Barbies brennen auf dem Grill
This a hickey or a bruise?
Ist dies ein Kuss oder ein Kampf will?
Pictures of last night ended up online, I’m screwed
Bilder von gestern Nacht landeten im Netz, ich bin erledigt
Oh, well
Ach, was solls
It’s a blacked out blur, but I’m pretty sure it ruled
Es ist ein verwischter Albtraum, aber ich bin mir sicher, er war genial
Damn
Verdammt
Last Friday night
Letzten Freitagabend
Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Ja, wir tanzten wild auf Tischen und leerten einen Schluck nach dem anderen
Think we kissed, but I forgot last Friday night
Ich glaube, wir haben uns geküsst, doch die Erinnerung ist verblasst
Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Ja, wir jagten unsere Kreditkarten in den Ruin und flogen aus der Bar
So we hit the boulevard last Friday night
So wir cruisten die Straße letzten Freitagabend
We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Wir rannten nackt durchs Grün, tanzten wild in der Nacht
Then had a ménage à trois last Friday night
Dann teilten wir unser Bett letzten Freitagabend
Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Ja, wir brachen jedes Gesetz, schworen’s zu ändern – doch vergebens
But this Friday night
Aber diesen Freitagabend
Do it all again
Machen wir es wieder
But this Friday night
Aber diesen Freitagabend
Do it all again
Machen wir es wieder
Trying to connect the dots
Versuche, die Fäden zusammenzuknüpfen
Don’t know what to tell my boss
Weiß nicht, was ich dem Chef erzählen soll
Think the city towed my car
Glaube, die Stadt hat mein Auto abgeschleppt
Chandelier is on the floor
Der Kronleuchter liegt auf dem Boden
Ripped my favorite party dress
Mein Lieblingspartykleid zerrissen
Warrant’s out for my arrest
Ein Haftbefehl schwebt über mir
Think I need a ginger ale
Ich glaube, ich brauche jetzt ein Ingwerbier
That was such an epic fail
Das war wirklich eine epische Niederlage
Pictures of last night ended up online, I’m screwed
Fotos von gestern Nacht landeten im Netz, ich bin erledigt
Oh, well
Ach, was soll’s
It’s a blacked out blur, but I’m pretty sure it ruled
Ein verwaschener Strudel der Erinnerung, aber ich bin mir sicher, es war großartig
Damn
Verdammt
Last Friday night
Letzten Freitagabend
Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Ja, wir tanzten auf Tischen und nahmen zu viele Shots
Think we kissed, but I forgot last Friday night
Ich glaube, wir haben uns geküsst, aber ich kann mich nicht erinnern, letzten Freitagabend
Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Ja, wir haben unsere Kreditkarten bis zum Anschlag genutzt und flogen aus der Bar
So we hit the boulevard last Friday night
So wir rasten die Boulevard-Straße hinunter in der Freitagsnacht
We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Wir jagten nackt durch den Park, schwammen hüllenlos im Dunkeln
Then had a ménage à trois last Friday night
Dann teilten wir ein intimes Abenteuer letzte Freitagsnacht
Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Ja, ich glaube, wir brachen Gesetze, schwören immer zu stoppen – oh-whoa
But this Friday night
Doch diese Freitagsnacht
Do it all again (do it all again)
Werden wir es wieder tun (alles noch einmal)
But this Friday night
Doch diese Freitagsnacht
Do it all again (do it all again)
Werden wir es wieder tun (alles noch einmal)
But this Friday night
Doch diese Freitagnacht
(T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F) (x2)
(L.d.W., L.d.W., L.d.W.) (x2)
Last Friday night
Letzten Freitagabend
Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Ja, wir tanzten wild auf Tischen, schluckten Shots im Überschwang
Think we kissed, but I forgot last Friday night
Ich glaube, wir küssten uns – doch die Erinnerung verging letzten Freitagabend
Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Ja, wir jagten Kreditkarten leer und flogen aus der Bar
So we hit the boulevard last Friday night
Also zogen wir die Straße entlang letzten Freitagabend
We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Wir rannten nackt im Park, badeten im Mondlicht der Dunkelheit
Then had a ménage à trois last Friday night
Hatte letzten Freitag Nacht ein Techtelmechtel zu dritt
Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Ja, ich glaube wir haben das Gesetz gebrochen, sagen immer wir hören auf, oh-whoa
But this Friday night
Doch diesen Freitagabend
Do it all again
Machen wir es wieder von vorn
Was bedeutet „Last Friday Night“ von Katy Perry?
Der Song beschreibt eine wilde Party-Nacht voller Exzesse und ungezügelten Verhaltens. Die Protagonistin erlebt einen Abend mit übermäßigem Alkoholkonsum, unangemessenem Verhalten wie Streiten, Nacktbaden und Gesetzesübertretungen. Trotz der Konsequenzen wie verlorener Brieftasche und möglicher Verhaftung ist sie bereit, den Abend beim nächsten Mal zu wiederholen.