Katy Perry – Last Friday Night (T.G.I.F.)

Hier ist eine Übersetzung von „Last Friday Night (T.G.I.F.)“ von Katy Perry auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


There’s a stranger in my bed
Ein Fremder liegt in meinem Bett

There’s a pounding in my head
Mein Kopf hämmert, ganz verstört

Glitter all over the room
Glitzer übersät den Raum

Pink flamingos in the pool
Rosa Flamingos treiben im Pool

I smell like a minibar
Ich rieche wie ein Minibar-Traum

DJ’s passed out in the yard
DJ liegt bewusstlos im Gras

Barbies on the barbecue
Barbies brennen auf dem Grill

This a hickey or a bruise?
Ist das eine Knutschfleck oder eine Narbe?

Pictures of last night ended up online, I’m screwed
Bilder von letzter Nacht landeten online, ich bin erledigt

Oh, well
Ach ja

It’s a blacked out blur, but I’m pretty sure it ruled
Es ist ein vernichteter Nebel, aber ich bin ziemlich sicher, es war geil

Damn
Verdammt

Last Friday night
Letzten Freitagabend

Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Wir tanzten auf Tischen und nahmen zu viele Schlucke

Think we kissed, but I forgot last Friday night
Ich glaube, wir küssten uns, aber ich hab’s vergessen beim letzten Freitagabend

Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Ja, wir haben unsere Kreditkarten leer gemacht und flogen aus der Bar

So we hit the boulevard last Friday night
Wir zogen an diesem Freitagabend los auf den Boulevard

We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Wir rannten nackt durch den Park, badeten wild in der Dunkelheit

Then had a ménage à trois last Friday night
Dann hatten wir ein Techtelmechtel an diesem Freitagabend

Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Ja, ich glaube, wir haben Grenzen überschritten, schwören immer, wir hören auf – oh nein

But this Friday night
Doch an diesem Freitagabend

Do it all again
Machen wir alles wieder von vorn

But this Friday night
Doch an diesem Freitagabend

Do it all again
Machen wir alles wieder von vorn

Trying to connect the dots
Versuche, die Fäden zu entwirren

Don’t know what to tell my boss
Weiß nicht, was ich dem Chef sagen soll

Think the city towed my car
Glaub, mein Wagen wurde abgeschleppt

Chandelier is on the floor
Der Kronleuchter liegt zerbrochen am Boden

Ripped my favorite party dress
Mein Lieblingskleid zerrissen in Fetzen

Warrant’s out for my arrest
Ein Haftbefehl schwebt über mir

Think I need a ginger ale
Ich glaube, ich brauch eine Ingwerbrause

That was such an epic fail
Das war wirklich ein Desaster ohne Gleichen

Pictures of last night ended up online, I’m screwed
Bilder von gestern Nacht landeten im Netz, ich bin erledigt

Oh, well
Ach, na ja

It’s a blacked out blur, but I’m pretty sure it ruled
Es ist ein verwaschener Albtraum, aber ich bin mir sicher, er war grandios

Damn
Verdammt

Last Friday night
Letzter Freitagabend

Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Ja, wir tanzten auf Tischen und nahmen zu viele Schlücke

Think we kissed, but I forgot last Friday night
Ich glaube, wir küssten uns, doch ich vergaß es in dieser Nacht

Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Ja, wir jagten unsere Kreditkarten leer und flogen aus der Bar

So we hit the boulevard last Friday night
Wir streiften die Boulevards an jenem Freitagabend

We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Wir rannten nackt durch den Park, badeten wild in der Dunkelheit

Then had a ménage à trois last Friday night
Dann teilten wir unser Bett in dieser Nacht voller Lust

Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Ja, wir brachen jedes Gesetz, schworen stets zu bremsen – doch vergebens

But this Friday night
Doch an diesem Freitagabend

Do it all again (do it all again)
Werden wir es wieder tun (wieder und wieder)

But this Friday night
Doch an diesem Freitagabend

Do it all again (do it all again)
Werden wir es wieder tun (wieder und wieder)

But this Friday night
Doch diese Freitagnacht

(T.G.I.F., T.G.I.F., T.G.I.F) (x2)
(W.E.A.U., W.E.A.U., W.E.A.U.) (x2)

Last Friday night
Letzten Freitagabend

Yeah, we danced on tabletops, and we took too many shots
Wir tanzten wild auf Tischen, tranken mehr als nur ein Schluck

Think we kissed, but I forgot last Friday night
Ich glaub‘, wir küssten uns, doch die Erinnerung ist weg vom Takt

Yeah, we maxed our credit cards and got kicked out of the bar
Kreditkarten verbrannt, aus der Bar geschmissen mit Spektakel

So we hit the boulevard last Friday night
Dann zogen wir die Straße lang in dieser Freitagnacht

We went streaking in the park, skinny-dipping in the dark
Wir liefen blank im Park, schwammen nackt in dunkler Pracht

Then had a ménage à trois last Friday night
Dann hatten wir ein Techtelmechtel am letzten Freitagabend

Yeah, I think we broke the law, always say we’re gonna stop-op, oh-whoa
Ja, ich glaube, wir haben das Gesetz gebrochen, sagen immer, wir hören auf-op, oh-whoa

But this Friday night
Aber diesen Freitagabend

Do it all again
Machen wir alles wieder von vorn


Was bedeutet „Last Friday Night (T.G.I.F.)“ von Katy Perry?

Der Song beschreibt einen wilden Partyabend voller Exzesse und Vergessen. Die Protagonistin erinnert sich nur bruchstückhaft an die Ereignisse des letzten Freitagabends: Tabletanz, zu viele Drinks, Ausschweifungen und Gesetzesübertretungen. Trotz der Konsequenzen wie Verhaftung und Peinlichkeiten plant sie, den Abend beim nächsten Mal wieder zu wiederholen.