Hier ist eine Übersetzung von „This Is The Last Time“ von Keane auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
This is the last time
Dies ist das letzte Mal
That I will say these words
Dass ich diese Worte ausspreche
I remember the first time
Ich erinnere mich an das erste Mal
The first of many lies
Den Anfang vieler Lügen
Sweep it into the corner
Fege es in die Ecke der Vergessenheit
Or hide it under the bed
Oder verstecke es unter dem Bett der Wahrheit
Say these things that go away
Sprich diese Dinge, die verschwinden sollen
But they never do
Doch sie bleiben immer bestehen
Something I wasn’t sure of
Etwas, das ich nicht ganz verstand
But I was in the middle of
Doch mittendrin gefangen stand
Something I forget now
Vergessen nun, was einst geschah
But I’ve seen too little of
So wenig von dem Leben sah
The last time
Das letzte Mal
You fall on me for anything you like
Du fällst auf mich mit deinem Wunsch so frei
Your one last line
Dein letzter Atemzug
You fall on me for anything you like
Du fällst auf mich mit deiner Melodei
And years make everything right
Und Jahre bringen alles ins Lot
You fall on me for anything you like
Du fällst auf mich für alles, was dir gefällt
And I, no, I don’t mind
Und ich, nein, ich hab nichts dagegen
This is the last time
Dies ist das letzte Mal
That I will show my face
Dass ich mein Gesicht zeige
One last tender lie and
Eine letzte zärtliche Lüge und
Then I’m out of this place
Dann verlasse ich diesen Ort
Tread it into the carpet
Zertrete es in den Teppich
Or hide it under the stairs
Oder verstecke es unter der Treppe
You say that some things never die
Du sagst, manche Dinge sterben nie
Well, I tried, and I tried
Nun, ich versuchte es, immer wieder
Something I wasn’t sure of
Etwas, dessen ich nicht sicher war
But I was in the middle of
Doch ich war mittendrin
Something I forget now
Etwas, das ich jetzt vergessen habe
But I’ve seen too little of
Von dem ich zu wenig gesehen
The last time
Das letzte Mal
You fall on me for anything you like
Du stürzt auf mich für alles, was dir gefällt
Your one last line
Deine letzte Zeile
You fall on me for anything you like
Du fällst über mich für jede Laune
And years make everything right
Und Jahre lassen alles ins Lot geraten
You fall on me for anything you like
Du stürzt auf mich mit deiner ganzen Wucht
And I, no, I don’t mind
Und ich, nein, ich beschwere mich nicht
The last time
Das letzte Mal
You fall on me for anything you like
Du stürzt auf mich für alles, was dich reizt
Your one last line
Dein letzter Atemzug, zart und fein
You fall on me for anything you like
Du lehnst dich an mich, so wie es dir gefällt
And years make everything right
Und die Zeit heilt sanft jede Wunde, unerhellt
You fall on me for anything you like
Du lehnst dich an mich, so wie es dir gefällt
And I, no, I don’t mind
Und ich, nein, ich störe mich nicht daran
Was bedeutet „This Is The Last Time“ von Keane?
Der Song beschreibt eine Beziehung, die von Täuschung und wiederholten Lügen geprägt ist. Der Erzähler akzeptiert zum letzten Mal diese manipulative Dynamik, in der der Partner seine Gunst und Kontrolle ausnutzt. Trotz des Bewusstseins der Verletzungen und falschen Versprechungen scheint er resigniert und müde, aber bereit, einen Schlussstrich zu ziehen.