Keane – This Is The Last Time

Hier ist eine Übersetzung von „This Is The Last Time“ von Keane auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


This is the last time
Dies ist das letzte Mal

That I will say these words
Dass ich diese Worte ausspreche

I remember the first time
Ich erinnere mich an das erste Mal

The first of many lies
Den Anfang vieler Lügen

Sweep it into the corner
Fege es in die Ecke der Vergessenheit

Or hide it under the bed
Oder verstecke es unter dem Bett der Wahrheit

Say these things that go away
Sprich diese Dinge, die verschwinden sollen

But they never do
Doch sie bleiben immer bestehen

Something I wasn’t sure of
Etwas, das ich nicht ganz verstand

But I was in the middle of
Doch mittendrin gefangen stand

Something I forget now
Vergessen nun, was einst geschah

But I’ve seen too little of
So wenig von dem Leben sah

The last time
Das letzte Mal

You fall on me for anything you like
Du fällst auf mich mit deinem Wunsch so frei

Your one last line
Dein letzter Atemzug

You fall on me for anything you like
Du fällst auf mich mit deiner Melodei

And years make everything right
Und Jahre bringen alles ins Lot

You fall on me for anything you like
Du fällst auf mich für alles, was dir gefällt

And I, no, I don’t mind
Und ich, nein, ich hab nichts dagegen

This is the last time
Dies ist das letzte Mal

That I will show my face
Dass ich mein Gesicht zeige

One last tender lie and
Eine letzte zärtliche Lüge und

Then I’m out of this place
Dann verlasse ich diesen Ort

Tread it into the carpet
Zertrete es in den Teppich

Or hide it under the stairs
Oder verstecke es unter der Treppe

You say that some things never die
Du sagst, manche Dinge sterben nie

Well, I tried, and I tried
Nun, ich versuchte es, immer wieder

Something I wasn’t sure of
Etwas, dessen ich nicht sicher war

But I was in the middle of
Doch ich war mittendrin

Something I forget now
Etwas, das ich jetzt vergessen habe

But I’ve seen too little of
Von dem ich zu wenig gesehen

The last time
Das letzte Mal

You fall on me for anything you like
Du stürzt auf mich für alles, was dir gefällt

Your one last line
Deine letzte Zeile

You fall on me for anything you like
Du fällst über mich für jede Laune

And years make everything right
Und Jahre lassen alles ins Lot geraten

You fall on me for anything you like
Du stürzt auf mich mit deiner ganzen Wucht

And I, no, I don’t mind
Und ich, nein, ich beschwere mich nicht

The last time
Das letzte Mal

You fall on me for anything you like
Du stürzt auf mich für alles, was dich reizt

Your one last line
Dein letzter Atemzug, zart und fein

You fall on me for anything you like
Du lehnst dich an mich, so wie es dir gefällt

And years make everything right
Und die Zeit heilt sanft jede Wunde, unerhellt

You fall on me for anything you like
Du lehnst dich an mich, so wie es dir gefällt

And I, no, I don’t mind
Und ich, nein, ich störe mich nicht daran


Was bedeutet „This Is The Last Time“ von Keane?

Der Song beschreibt eine Beziehung, die von Täuschung und wiederholten Lügen geprägt ist. Der Erzähler akzeptiert zum letzten Mal diese manipulative Dynamik, in der der Partner seine Gunst und Kontrolle ausnutzt. Trotz des Bewusstseins der Verletzungen und falschen Versprechungen scheint er resigniert und müde, aber bereit, einen Schlussstrich zu ziehen.