KeBlack – Aucune attache

Hier ist eine Übersetzung von „Aucune attache“ von KeBlack auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Entre nous y’a aucune attache,
Zwischen uns gibt es keine Bindung,

On fait nos bails au final
Wir machen am Ende unsere Sache

Apparemment ça te convient pas
Offenbar passt dir das nicht

Alors chacun fait sa life
Dann geht jeder seinen Weg

Tu crois que je vais te courir après, après tous mes efforts mais tu n’écoutes pas
Du denkst, ich würde dir hinterherlaufen, nach all meinen Anstrengungen, aber du hörst nicht zu

Tu sais dire que ok, ok, ok, ok, au final tu n’écoutes pas
Du kannst nur „okay, okay, okay, okay“ sagen, am Ende hörst du nicht zu

Entre nous y’a aucune attache, on fait nos bails au final
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir machen am Ende unsere Sache

Apparemment ça te convient pas alors chacun fait sa Life
Offenbar passt dir das nicht, dann geht jeder seinen Weg

C’est fort quand tu me regardes en face et que tu oses me dire que je suis pas un autre
Es ist stark, wenn du mir ins Gesicht schaust und wagst zu sagen, ich sei nicht der Andere

C’est fort quand tu me mens dans les yeux et que tu me dis oh non y’en a pas une autre
Es ist stark, wenn du mir in die Augen lügst und sagst, oh nein, es gibt keine Andere

Tu sais on s’aime comme on peut, donc cessons on de parler de nous
Wir lieben uns, wie wir können, also hören wir auf, über uns zu reden

Non je vais pas culpabiliser quand j’suis pas là tu te fais monter par un autre
Nein, ich werde nicht schuldig sein, wenn ich nicht da bin und du dich von einem anderen nehmen lässt

Entre nous y’a aucune attache, on fait nos bails au final apparemment ça te convient pas
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir leben unsere Wege und scheinbar passt dir das nicht

Entre nous y’a aucune attache, on fait nos bails au final
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir leben unsere Wege

Apparemment ça te convient pas, alors chacun fait sa life
Scheinbar gefällt dir das nicht, also geht jeder seinen eigenen Weg

Hun hun hun hun huun
Hun hun hun hun huun

Chérie tu m’as pris de vitesse
Schatz, du warst mir einen Schritt voraus

M’envoie plus de selem c’est plus comme avant
Kein Selem mehr, nichts ist wie zuvor

Pas besoin d’une anti sèche pour savoir que je suis avec une autre quand je répond pas
Brauch keine Spickzettel, um zu wissen, du weißt ich bin mit ’ner anderen, wenn ich nicht antworte

Pas s’attacher c’est ça le concept
Nicht anhängen, das ist das Konzept

Faire nos bails en discret c’est ça qu’on aiment
Unsere Deals im Stillen, das ist es, was wir lieben

On le fais dans la chambre ou dans la 407
Im Schlafzimmer oder in der 407, wir machen es unsere Art

On se donnera des nouvelles si ça fonctionne
Wir geben Bescheid, falls es klappt

Entre nous ya aucune attache
Zwischen uns gibt es keine Fesseln

Je suis dans la 407
Ich fahre in der 407

Entre nous ya aucune attache
Zwischen uns gibt es keine Verbindung

Pas s’attacher c’est ça le concept
Sich nicht zu binden, das ist das Konzept

Dis moi autre chose me dit pas qu’on s’aime (x2)
Sag mir was anderes, sag mir nicht, dass wir uns lieben (x2)

Non je vais pas culpabiliser quand j’suis pas là tu te fais monter par un autre
Nein, ich werde keine Schuldgefühle haben, wenn ich nicht da bin, dann lässt du dich von einem anderen verführen

Entre nous y’a aucune attache, on fait nos bails au final
Zwischen uns gibt es keine Bindung, wir machen am Ende unsere eigenen Deals

Apparemment ça te convient pas alors chacun fait sa Life
Anscheinend passt dir das nicht, also macht jeder sein eigenes Ding


Was bedeutet „Aucune attache“ von KeBlack?

Der Song behandelt eine komplizierte Beziehung ohne emotionale Bindung. Der Sprecher beschreibt eine Verbindung, die auf gegenseitiger Distanz und Freiheit basiert, in der beide Partner ihre eigenen Wege gehen und keine Verpflichtungen eingehen wollen. Er konfrontiert Untreue und Lügen, betont aber gleichzeitig, dass er sich nicht schuldig fühlen wird und beide ihre individuellen Leben leben sollen.