Hier ist eine Übersetzung von „Since U Been Gone“ von Kelly Clarkson auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Here’s the thing, we started out friends
Hör zu, wir fingen als Freunde an
It was cool, but it was all pretend
Es war nett, doch nur eine Fassade ohne Bestand
Yeah, yeah
Ja, ja
Since you been gone
Seitdem du verschwunden bist
You’re dedicated, you took the time
Du warst fokussiert, hast dir Mühe gegeben
Wasn’t long ‚til I called you mine
Nicht lang, und du gehörtest mir, mein Leben
Yeah, yeah
Ja, ja
Since you been gone
Seitdem du verschwunden bist
And all you’d ever hear me say
Und alles, was du je von mir hören würdest
Is how I picture me with you
Ist wie ich mich mit dir zusammen sehe
That’s all you’d ever hear me say
Das wäre alles, was du von mir hören würdest
But since you been gone
Doch seit du fort bist
I can breathe for the first time
Kann ich zum ersten Mal durchatmen
I’m so movin‘ on, yeah, yeah
Ich ziehe meine Bahnen, oh ja
Thanks to you, now I get
Dank dir begreife ich nun
What I want
Was ich wirklich will
Since you been gone
Seit du verschwunden bist
How can I put it? You put me on
Wie soll ich’s sagen? Du hast mich in Bann geschlagen
I even fell for that stupid love song
Fiel sogar auf dieses dumme Liebeslied herein
Yeah, yeah
Ja, ja
Since you been gone
Seit du verschwunden bist
How come I’d never hear you say
Warum hörte ich dich nie sagen
„I just wanna be with you“?
„Ich will nur bei dir sein“?
Guess you never felt that way
Scheinbar fühltest du niemals so
But since you been gone
Doch seitdem du verschwunden bist
I can breathe for the first time
Kann ich zum ersten Mal durchatmen
I’m so movin‘ on, yeah, yeah
Ich ziehe meine Bahn, oh ja, so frei
Thanks to you, now I get
Dank dir erkenne ich nun klar
(I get) what I want
(Ich finde) was ich wirklich will
Since you been gone
Seit du nicht mehr hier bist
You had your chance, you blew it
Du hast deine Chance vertan, jetzt ist Schluss
Out of sight, out of mind
Von Herzen fort, aus den Gedanken
Shut your mouth, I just can’t take it
Halt den Mund, ich kann es nicht mehr ertragen
Again and again, and again, and again
Immer wieder, und nochmal, und wieder
Since you been gone (since you been gone)
Seit du verschwunden bist (seit du verschwunden bist)
I can breathe for the first time
Ich kann zum ersten Mal durchatmen
I’m so movin‘ on, yeah, yeah
Ich bin so auf dem Weg, ja, ja
Thanks to you (thanks to you), now I get
Dank dir (dank dir), jetzt verstehe ich
I get what I want
Ich bekomme, was ich will
I can breathe for the first time
Ich kann zum ersten Mal durchatmen
I’m so movin‘ on, yeah, yeah
Ich schreite weiter, ja, ich bin frei
Thanks to you (thanks to you), now I get (I get)
Dank dir (dank dir), jetzt versteh‘ ich’s klar (ich versteh’s)
You should know (you should know) that I get
Du sollst wissen (du sollst wissen), dass ich’s kapier‘
I get what I want
Ich krieg‘ genau das, was ich begehr‘
Since you been gone (x3)
Seit du verschwunden bist (x3)
Was bedeutet „Since U Been Gone“ von Kelly Clarkson?
Das Lied beschreibt eine Beziehung, die zunächst als Freundschaft begann, aber nicht aufrichtig war. Die Sängerin erkennt nach der Trennung ihre Freiheit und Stärke. Sie fühlt sich befreit von einer ungesunden Beziehung und ist nun in der Lage, ihr Leben selbstbestimmt zu gestalten. Der Text zeigt ihren Prozess der Emanzipation und Selbstfindung nach einer enttäuschenden Liebesbeziehung.