Hier ist eine Übersetzung von „Strangers“ von Kenya Grace auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Uh-huh, uh-huh, uh (x3)
Uh-huh, uh-huh, uh (x3)
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
Always ends the same
Endet immer gleich wie vorher
When it was me and you
Als es nur dich und mich gab
But every time I meet somebody new
Doch jedes Mal, wenn ich jemand Neues treff‘
It’s like déjà vu (déjà vu)
Ist’s, als säh‘ ich Gespenster der Vergangenheit
I swear they sound the same
Ich schwör‘, sie klingen all gleich
It’s like they know my skin
Als ob sie meine Narben kennen
Every word they say sounds just like him
Jedes Wort, das sie sprechen, klingt wie er
And it goes like this
Und es läuft genau so ab
We’ll get in your car and you’ll lean to kiss me
Wir steigen in dein Auto und du neigst dich, um mich zu küssen
We’ll talk for hours and lie on the backseat
Wir reden stundenlang und liegen auf dem Rücksitz
Uh-huh, uh-huh, uh
Ja, ja, oh ja
Uh-huh, uh-huh
Ja, ja, oh ja
And then one random night when everything changes
Und dann an einem zufälligen Abend, wenn sich alles verändert
You won’t reply and we’ll go back to strangers
Du wirst nicht antworten, und wir werden wieder Fremde sein
Uh-huh, uh-huh, uh (x5)
Uh-huh, uh-huh, uh (x5)
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
It’s something that I hate
Es ist etwas, das ich verabscheue
How everyone’s disposable
Wie austauschbar alle sind
Every time I date somebody new
Jedes Mal, wenn ich jemand Neues date
I feel vulnerable (vulnerable)
Fühl ich mich zerbrechlich (zerbrechlich)
That it’ll never change
Dass sich nie etwas ändern wird
And it will just stay like this
Und es genau so bleibt
Never endin‘ date and breakin‘ up
Endlose Verabredung, Liebe zerbricht
And it goes like this
Und es spielt sich so ab
We’ll get in your car and you’ll lean to kiss me
Wir steigen in dein Auto und du beugst dich zum Kuss
We’ll talk for hours and lie on the backseat
Wir reden stundenlang und liegen auf der Rückbank
Uh-huh, uh-huh, uh
Mhm, mhm, oh
Uh-huh, uh-huh
Mhm, mhm
And then one random night when everything changes
Und dann an einem zufälligen Abend, wenn alles kippt
You won’t reply and we’ll go back to strangers
Du schweigst und wir werden wieder zu Fremden
Uh-huh, uh-huh, uh
Ja, ja, ja
Uh-huh, uh-huh
Ja, ja
Always ends the same
Es endet immer gleich
When it was me and you
Als es nur dich und mich gab
But every time I meet somebody new
Doch jedes Mal, wenn ich jemand Neues treff‘
It’s like déjà vu (it’s like déjà vu)
Ist es wie ein Déjà-vu (wie ein Déjà-vu)
And when we spoke for months
Und als wir monatelang sprachen
Well, did you ever mean it? (Did you ever mean it?)
Hast du es je ernst gemeint? (Hast du es je ernst gemeint?)
How can we say that this is love
Wie können wir behaupten, dies sei Liebe
When it goes like this?
Wenn es sich so anfühlt?
We’ll get in your car and you’ll lean to kiss me
Wir steigen in dein Auto und du neigst dich, um mich zu küssen
We’ll talk for hours and lie on the backseat
Wir reden stundenlang und liegen auf der Rückbank
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh, uh
Uh-huh, uh-huh
Uh-huh, uh-huh
And then one random night when everything changes
Und dann an einem zufälligen Abend, wenn alles sich dreht
You won’t reply and we’ll go back to strangers
Wirst du nicht antworten und wir werden zu Fremden
Uh-huh, uh-huh, uh
Jaja, jaja, oh
Uh-huh, uh-huh, uh (go back to strangers)
Jaja, jaja, oh (kehr zurück zu Fremden)
Uh-huh, uh-huh, uh
Jaja, jaja, oh
Uh-huh, uh-huh, uh (go back to strangers)
Jaja, jaja, oh (kehr zurück zu Fremden)
Uh-huh, uh-huh, uh
Jaja, jaja, oh
Uh-huh, uh-huh (go back to strangers)
Jaja, jaja (kehr zurück zu Fremden)
Was bedeutet „Strangers“ von Kenya Grace?
Das Lied beschreibt einen zyklischen Beziehungsmuster, in dem sich romantische Begegnungen immer wiederholen: Anfängliche Nähe und Intimität, gefolgt von plötzlicher Distanz und dem Zurückfallen in Fremdsein. Der Text reflektiert Gefühle der Verletzlichkeit und Ernüchterung bei wiederholten Beziehungserfahrungen, die scheinbar immer gleich enden.