La Mano 1.9 – I’M SORRY

Hier ist eine Übersetzung von „I’M SORRY“ von La Mano 1.9 auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Mom, what’s my destiny?
Mama, was ist mein Schicksal?

Oh-oh
Oh-oh

Gang, gang
Gang, gang

L.A M.A.N.O, rien a tter-gra, bande de haineux
L.A M.A.N.O, nichts zu übersetzen, Bande von Hassern

La rue, j’connais les vices, t’sais qu’j’suis pas un novice
Die Straße, ich kenne die Tricks, du weißt, ich bin kein Anfänger

Amiri, mon jean, c’est pas un Le‘ (nan), Amiri, mon jean, c’est pas un Levis (grah)
Amiri, meine Jeans, nicht von Le‘ (nein), Amiri, meine Jeans, nicht von Levis (grah)

Rien à tté-gra, tu connais la devise, j’fais couler ton sang, appelle-moi „Red Devils“ (grah)
Nichts zu übersetzen, du kennst die Devise, ich lasse dein Blut fließen, nenn mich „Red Devils“ (grah)

J’ai mon avocat, pas d’commis d’office (gang, gang), j’rackettais même pas comme Gaël Monfils (grah)
Ich hab‘ meinen Anwalt, kein Pflichtverteidiger (gang, gang), ich habe nicht mal wie Gaël Monfils Schutzgeld kassiert (grah)

J’rackettais même pas comme Gaël Monfils (grah), ton rappeur préféré, j’le vois comme un fils (grah)
Ich racketiere nicht mal wie Gaël Monfils (grah), dein Lieblingsrapper, ich seh‘ ihn wie ’nen Sohn (grah)

Fais pas la guerre avec nous, c’est perdu d’o‘, fais pas la guerre avec nous, c’est perdu d’office (grr, baw)
Mach keinen Krieg mit uns, es ist hoffnungslos, mach keinen Krieg mit uns, von Anfang an verloren (grr, baw)

La Mano, t’es une galère (La Mano, t’es une), La Mano, t’es une galère (t’es une galère)
La Mano, du bist ’ne Plage (La Mano, du bist), La Mano, du bist ’ne Plage (du bist ’ne Plage)

J’vais tout barber, m’invite pas à ton gala, si demain, j’becte, j’investis une Kala‘
Ich werde alles anzünden, lade mich nicht zu deinem Gala ein, wenn ich morgen zuschneide, investiere ich in ’ne Kala‘

J’suis là pour marquer l’histoire (gang, gang), j’suis là pour marquer la story
Ich bin hier, um Geschichte zu schreiben (gang, gang), ich bin hier, um die Story zu markieren

En même pas deux ans, des lois, j’ai instauré, passe le ménage, la concu‘, j’ai essoré (ouh)
In nicht mal zwei Jahren, Gesetze hab‘ ich installiert, räume auf, die Konkurrenz, ich hab‘ sie zerlegt (ouh)

Oh ma baby, I’m (sorry), oh ma baby, I’m sorry (sorry)
Oh mein Baby, I’m (sorry), oh mein Baby, I’m sorry (sorry)

Réelle vie, c’est pas un movie, une série
Reales Leben, kein Film, keine Serie

Même pas à dix pourcents, on les fait serrer (on les fait serrer)
Nicht mal zehn Prozent, wir lassen sie zittern (wir lassen sie zittern)

J’dois marquer l’histoire, oh ma baby, I’m sorry (baw)
Ich muss Geschichte schreiben, oh mein Baby, I’m sorry (baw)

Gros, y a aucun espoir, on les fait serrer (arh)
Typ, es gibt keine Hoffnung, wir lassen sie zittern (arh)

J’dois marquer l’histoire, oh ma baby, I’m sorry (arh)
Ich muss Geschichte schreiben, oh mein Baby, I’m sorry (arh)

Gros, y a aucun espoir, on les fait serrer (gang, gang)
Typ, es gibt keine Hoffnung, wir lassen sie zittern (gang, gang)

Tu donnes la force? Thank you so much, trou du cul, avec ou sans toi, on mange (thank you)
Du gibst Kraft? Vielen Dank, Arschloch, mit oder ohne dich, wir fressen (thank you)

J’éteins ta carrière, j’te mets au chômage, opps dégoutés parce que ça marche (baw)
Ich lösche deine Karriere, setze dich auf Arbeitslos, opps angewidert, weil es funktioniert (baw)

Devant mon grah, tu danses la samba (grah), ton pote, il court, personne qui sépare
Vor meinem Grah, tanzst du Samba (grah), dein Kumpel rennt, niemand trennt uns

Dans la ville, j’ai enchaîné plus d’cent pas, fais pas la brute si en vrai, t’es sympa
In der Stadt, ich habe hundert Schritte geschmiedet, sei nicht brutal, wenn du eigentlich nett bist

On t’a senti, en public, t’es mignon, en privé, jamais assez, tous les jours, on doit prouver (baw)
Man spürt dich, in der Öffentlichkeit charmant, im Privaten nie genug, täglich musst du dich beweisen

Ta sœur veut cer-us, mais c’était pas (brr), ta sœur veut cer-us mais c’était pas prévu
Deine Schwester will’s erzwingen, aber es war nicht geplant, nein, es war nicht vorgesehen

Tant qu’y a du cash, on est content (han), tant qu’y a du cash, on est (grah)
Solange Kohle rollt, sind wir zufrieden, Moneten machen glücklich, das ist unser Leiden

J’suis un salopard depuis mes quatre ans, jamais d’la vie j’m’attacherai à cette catin (grah, grah, boom)
Ich bin ein Halunke seit meinem vierten Jahr, werde mich niemals an diese Dirne binden, klar

J’suis là pour marquer l’histoire (l’histoire), j’suis là pour marquer la story
Ich bin hier, um Geschichte zu schreiben, meine Story wird bleiben

En même pas deux ans, des lois, j’ai instauré, passe le ménage, la concu‘, j’ai essoré (oh)
In nicht mal zwei Jahren, Gesetze durchgezogen, Beziehung gereinigt, Konkurrenz erlegt mit Bogen

Oh ma baby, I’m (sorry), oh ma baby, I’m sorry (sorry)
Oh mein Schatz, ich bin schuldig, oh mein Schatz, ich entschuldige mich

Réelle vie, c’est pas un movie, une série
Echtes Leben, kein Film, keine Serie

Même pas à dix pourcents, on les fait serrer (gang)
Nicht mal zehn Prozent, wir lassen sie zittern (Gang)

J’dois marquer l’histoire, oh ma baby, I’m sorry (frah, boom)
Ich muss Geschichte schreiben, oh mein Baby, es tut mir leid (Brah, Boom)

Gros, y a aucun espoir, on les fait serrer (arh)
Mann, es gibt keine Hoffnung, wir lassen sie zittern (Arh)

J’dois marquer l’histoire, oh ma baby, I’m sorry (gang, gang)
Ich muss Geschichte schreiben, oh mein Baby, es tut mir leid (Gang, Gang)

Gros, y a aucun espoir, même pas à dix pourcents, on les fait serrer
Mann, es gibt keine Hoffnung, nicht mal zehn Prozent, wir lassen sie zittern

Sorry, sorry, sorry, sorry (boulot), oh ma baby, I’m sorry (grah)
Sorry, sorry, sorry, sorry (Arbeit), oh mein Baby, es tut mir leid (Grah)

Serrer, serrer, serrer, serrer (gang, gang), on les fait serrer
Zittern, zittern, zittern, zittern (Gang, Gang), wir lassen sie zittern

Sorry, sorry, sorry, sorry (baw), oh ma baby, I’m sorry (sorry)
Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung (baw), oh mein Schatz, ich bin schuldig (sorry)

Serrer, serrer, serrer, serrer, même pas à dix pourcents, on les fait serrer (boulot, boulot)
Enger, enger, enger, enger, nicht mal zu zehn Prozent, wir lassen sie eng werden (Arbeit, Arbeit)

Mom, what’s my destiny?, grah
Mama, was ist mein Schicksal?, grah

Gang, gang
Gang, Gang

Baw
Baw

Grrt, baw
Grrt, baw

Sorry
Entschuldigung

Grah
Grah


Was bedeutet „I’M SORRY“ von La Mano 1.9?

Der Song ist eine aggressive Hip-Hop-Komposition, die von Selbstbehauptung, Straßenehre und dem Streben nach Erfolg handelt. Der Künstler betont seine Härte, seinen Erfolgsweg und seine Entschlossenheit, in der Musikszene einen bleibenden Eindruck zu hinterlassen. Er präsentiert sich als unerbittlicher Protagonist, der trotz Hindernisse seinen Weg geht und niemanden fürchtet.