Lil Jon & The East Side Boyz, USHER, Ludacris – Lovers And Friends

Hier ist eine Übersetzung von „Lovers And Friends“ von Lil Jon & The East Side Boyz,USHER,Ludacris auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Usher (Lil Jon, Ludacris)
Usher (Lil Jon, Ludacris)

Yeah, man, once again it’s on (It’s on)
Ja, Mann, es geht wieder los (Es geht los)

You know we had to do it again right?
Du weißt, wir mussten es wieder tun, oder?

(We had to do it again boy!)
(Wir mussten es wieder tun, Junge!)

Uh-huh, uh, yeah
Uh-huh, uh, yeah

(I want you to sing to these niggas man)
(Ich will, dass du diesen Typen einheizt, Mann)

Uh-oh-oh-oh (I guess I’m up first, let me at ‚em)
Uh-oh-oh-oh (Ich bin wohl als Erster dran, lasst mich ran)

Uh-oh-oh-oh (Check me out, let’s get it)
Uh-oh-oh-oh (Schaut her, lasst es uns krachen)

Baby, how you doing? Hope that you’re fine
Schatz, wie geht’s dir? Ich hoffe, du bist wohl auf der Bahn

Wanna know what you got in mind, and I
Möcht‘ wissen, was in deinem Kopf sich dreht, und ich

Got me feenin‘ like Jodeci, girl, I can’t leave you alone
Fieber wie Jodeci, Mädchen, kann dich nicht entkommen lassen

Take a shot of this here Patron and it’s gon‘ be on
Einen Schluck Patron, und die Nacht wird entflammen so

V.I.P done got way too crowded
V.I.P ist bis zum Rand gefüllt, die Luft ist dick

I’m about to end up callin‘ it a night
Ich bin kurz davor, den Abend zu beenden, ohne viel Geschick

She should, holla at your girl, tell her that you’re shaking the scene
Sie sollte dich anrufen, erzählen, dass du die Szene zum Beben bringst

Pulled off, beep beep, shotgun in the GT with me
Abgefahren, Hub-hub, die GT mit mir und der Schuss bereit

She said, „Oh-oh I’m ready to ride“
Sie sagte: „Oh-oh, ich bin bereit zu starten“

(I was like) Yeah
(Ich dachte) Ja

‚Cause once you get inside, you can’t change you mind
Denn wenn du erst mal drin bist, gibt’s kein Zurück mehr

Don’t mean to sound impatient but you gotta promise, baby, oh
Ich will nicht ungeduldig klingen, aber du musst mir schwören, Schatz, oh

Tell me again (Tell me again, my baby)
Sag es mir noch einmal (Sag es mir noch einmal, mein Schatz)

That we’ll be lovers and friends (Oh, I gotta know baby, oh yeah)
Dass wir Liebende und Freunde sein werden (Oh, ich muss es wissen, Schatz, oh ja)

Tell me again (Make sure you’re right, oh, before we begin)
Sag es mir noch einmal (Sei sicher, bevor wir beginnen)

That we’ll be lovers and friends (Oh, oh, it’s a good look, baby)
Dass wir Liebende und Freunde sein werden (Oh, oh, das sieht gut aus, Schatz)

(It’s a really good look baby, look here)
(Es steht dir wirklich gut, Liebling, schau her)

Sometime wanna be your lover
Manchmal möcht‘ ich dein Liebhaber sein

Sometime wanna be your friend
Manchmal möcht‘ ich dein Freund sein

Sometime wanna hug you
Manchmal möcht‘ ich dich einfach umarmen

Hold hands slow dance while the record spin
Händchen halten, langsam tanzen, während die Platte sich dreht

Opened up your heart ‚cause you said I made you feel so comfortable
Öffnete dein Herz, weil ich dich so geborgen fühlte

Used to play back then now you all grown up like Rudy Huxtable
Spielten zusammen damals, jetzt bist du erwachsen wie Rudy Huxtable

I could be your Bud, you could beat me up
Ich könnt‘ dein Kumpel sein, du könntest mich fertigmachen

Play fight in the dark then we both make up
Im Dunkeln spielen wir Kampf und versöhnen uns dann

I do, anything just to feel yo‘ butt
Ich tu‘ alles, nur um deine Kurven zu spüren, Mann

Why you, got me so messed up?
Warum machst du mich so wahnsinnig verrückt?

I don’t know but you gotta stop tripping
Ich weiß es nicht, aber du musst aufhören zu toben

Be a good girl now turn around and get these whippings
Sei brav, dreh dich um und nimm diese Schläge

You know you like it like that
Du magst es doch so, das weißt du genau

You don’t have to fight back here’s a pillow bite that
Du musst nicht kämpfen, hier ist ein Kissen, beß zu

And I’ll be setting separate plays
Und ich werde separate Spielzüge verteilen

So on all these separate days your legs can go they separate ways
An diesen verschiedenen Tagen können deine Beine getrennte Wege gehen

Tell me again (Tell me again, my baby)
Erzähl es mir nochmal (Erzähl es mir nochmal, mein Schatz)

That we’ll be lovers and friends (Oh, it’s a good look, baby)
Dass wir Liebende und Freunde sein werden (Oh, das steht dir gut, Liebling)

Tell me again (Tell me over and over and over again)
Erzähl es mir nochmal (Immer und immer wieder)

That we’ll be lovers and friends (Make sure you’re right before you choose)
Dass wir Liebende und Freunde sein werden (Sei dir sicher, bevor du wählst)

I’s been knowing you for a long time (Shawty)
Ich kenne dich schon lange (Süße)

But fucking never crossed my mind (Shawty)
Aber Sex war nie meine Absicht (Süße)

But tonight I seen something in you (Shawty)
Aber heute Nacht hab‘ ich etwas in dir gesehen (Süße)

That made me wanna get with you (Shawty)
Dein Zauber ließ mich nach dir dürsten (Schätzchen)

You ain’t been nothing but a friend to me (Shawty)
Du warst mir immer nur ein Freund (Schätzchen)

And a nigga never ever dreamed we’d be (Shawty)
Nie hätt‘ ich gedacht, dass wir so nah sein würden (Schätzchen)

Up in here kissing, hugging, squeezing, touching (Shawty)
Hier dicht an dicht, berührend, liebkosend (Schätzchen)

Up in the bathtub rub-a-dubbing (Shawty)
In der Badewanne, Schaum und Wellen (Schätzchen)

Are you sure you wanna go this route? (Shawty)
Bist du dir sicher, wohin das führt? (Schätzchen)

Let a nigga know before I pull it out (Shawty)
Sag mir Bescheid, bevor ich weitergeh (Schätzchen)

I would never ever cross the line (Shawty)
Ich würde nie die Grenze überschreiten (Schätzchen)

Shawty let me hear you tell me one more time
Schätzchen, lass mich noch einmal deine Worte hören

One more time
Nur noch ein Mal

Tell me again (Tell me again my, baby)
Sag es mir wieder (Sag es mir wieder, mein Schatz)

That we’ll be lovers and friends (Oh, it’s a good look, baby)
Dass wir Liebende und Freunde sein werden (Oh, das steht dir gut, Liebling)

Tell me again (Make sure you’re right, oh, before we leave)
Sag es mir wieder (Sei dir sicher, oh, bevor wir gehen)

That we’ll be lovers and friends (Tell me over and over and over again)
Dass wir Liebende und Freunde sein werden (Sag es mir immer und immer wieder)

Ah, ah-hoo, ah, ah-hoo
Ah, ah-hoo, ah, ah-hoo

Ah, ah-hoo, aw yeah
Ah, ah-hoo, ach ja

Please tell your lovers and friends
Bitte sag es deinen Liebsten und Freunden

That Usher, Jon and Luda had to do it again (Hey)
Dass Usher, Jon und Luda es wieder mal drehen (Hey)

Uh, please tell your lovers and friends
Uh, bitte sag es deinen Liebsten und Freunden

That Usher, Jon and Luda had to do it again (Hey)
Dass Usher, Jon und Luda es wieder mal drehen (Hey)

That’s right, yeah, please tell your lovers and friends
Genau, yeah, bitte sag es deinen Liebsten und Freunden

That Usher, Jon and Luda had to do it again (Hey)
Dass Usher, Jon und Luda es wieder mal drehen (Hey)


Was bedeutet „Lovers And Friends“ von Lil Jon & The East Side Boyz,USHER,Ludacris?

Der Song beschreibt einen Moment zwischen zwei Freunden, die ihre Beziehung auf eine romantische Ebene weiterentwickeln möchten. Usher singt über die Unsicherheit und Spannung, eine Freundschaft zu riskieren, während er gleichzeitig die tiefe Verbindung und Anziehung zum Ausdruck bringt. Der Text erkundet den Übergang von Freundschaft zu potenzieller Intimität.