Lizzy McAlpine – ceilings

Hier ist eine Übersetzung von „ceilings“ von Lizzy McAlpine auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Ceilings, plaster
Decken aus Stuck und Putz

Can’t you just make it move faster?
Kannst du nicht alles beschleunigen, Schatz?

Lovely to be sitting here with you
Herrlich, hier mit dir zu sein

You’re kinda cute, but it’s
Du bist niedlich, doch es ist

Raining harder
Ein Regen, der heftiger wird

My shoes are now full of water
Meine Schuhe sind nun schwer von Wasser

Lovely to be rained on with you
Wundervoll, mit dir durchnässt zu sein

It’s kinda cute, but it’s
Es ist süß, doch es ist

So short
So kurz

Then you’re driving me home
Du fährst mich nach Hause

And I don’t wanna leave
Und ich möchte nicht gehen

But I have to go
Aber ich muss

You kiss me in your car
Du küsst mich in deinem Auto

And it feels like the start of a movie I’ve seen before
Und es fühlt sich an wie der Anfang eines Films, den ich schon kenne

Before
Vorher

Bedsheets, no clothes
Laken, keine Kleider

Touch me like nobody else does
Berühr mich wie es sonst niemand tut

Lovely to just lay here with you
Wunderbar, hier bei dir zu verweilen

You’re kinda cute, and I would say all of this
Du bist süß, und ich würd’s gern all dem Raum geben

But I don’t wanna ruin the moment
Doch ich will diesen Zauber nicht zerbrechen

Lovely to sit between comfort and chaos
Zärtlich zwischen Geborgenheit und Sturm

But it’s over
Doch nun ist es vorbei

Then you’re driving me home
Du fährst mich nach Hause

And it kinda comes out
Und es entgleitet mir fast

As I get up to go
Als ich aufstehe zum Gehen

You kiss me in your car
Küsst du mich in deinem Auto

And it feels like the start of a movie I’ve seen before
Und es fühlt sich an wie der Beginn eines Films, den ich schon kannte

But it’s not real
Doch es ist nicht wahr

And you don’t exist
Und du existierst nicht

And I can’t recall the last time I was kissed
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich zuletzt geküsst wurde

It hits me in the car
Es trifft mich im Wagen

And it feels like the end of a movie I’ve seen before
Und es fühlt sich an wie das Ende eines Films, den ich schon sah

Before
Vorher


Was bedeutet „ceilings“ von Lizzy McAlpine?

Das Lied beschreibt eine flüchtige, intensive romantische Begegnung, die sich wie ein Filmmoment anfühlt. Es zeigt die Spannung zwischen Nähe und Distanz, zwischen Realität und Fantasie. Der Erzähler erlebt einen kurzen, intensiven Moment der Verbundenheit, der jedoch schnell vergeht und am Ende als unwirklich erkannt wird.