Hier ist eine Übersetzung von „ceilings“ von Lizzy McAlpine auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Ceilings, plaster
Decken aus Stuck und Putz
Can’t you just make it move faster?
Kannst du nicht alles beschleunigen, Schatz?
Lovely to be sitting here with you
Herrlich, hier mit dir zu sein
You’re kinda cute, but it’s
Du bist niedlich, doch es ist
Raining harder
Ein Regen, der heftiger wird
My shoes are now full of water
Meine Schuhe sind nun schwer von Wasser
Lovely to be rained on with you
Wundervoll, mit dir durchnässt zu sein
It’s kinda cute, but it’s
Es ist süß, doch es ist
So short
So kurz
Then you’re driving me home
Du fährst mich nach Hause
And I don’t wanna leave
Und ich möchte nicht gehen
But I have to go
Aber ich muss
You kiss me in your car
Du küsst mich in deinem Auto
And it feels like the start of a movie I’ve seen before
Und es fühlt sich an wie der Anfang eines Films, den ich schon kenne
Before
Vorher
Bedsheets, no clothes
Laken, keine Kleider
Touch me like nobody else does
Berühr mich wie es sonst niemand tut
Lovely to just lay here with you
Wunderbar, hier bei dir zu verweilen
You’re kinda cute, and I would say all of this
Du bist süß, und ich würd’s gern all dem Raum geben
But I don’t wanna ruin the moment
Doch ich will diesen Zauber nicht zerbrechen
Lovely to sit between comfort and chaos
Zärtlich zwischen Geborgenheit und Sturm
But it’s over
Doch nun ist es vorbei
Then you’re driving me home
Du fährst mich nach Hause
And it kinda comes out
Und es entgleitet mir fast
As I get up to go
Als ich aufstehe zum Gehen
You kiss me in your car
Küsst du mich in deinem Auto
And it feels like the start of a movie I’ve seen before
Und es fühlt sich an wie der Beginn eines Films, den ich schon kannte
But it’s not real
Doch es ist nicht wahr
And you don’t exist
Und du existierst nicht
And I can’t recall the last time I was kissed
Ich kann mich nicht erinnern, wann ich zuletzt geküsst wurde
It hits me in the car
Es trifft mich im Wagen
And it feels like the end of a movie I’ve seen before
Und es fühlt sich an wie das Ende eines Films, den ich schon sah
Before
Vorher
Was bedeutet „ceilings“ von Lizzy McAlpine?
Das Lied beschreibt eine flüchtige, intensive romantische Begegnung, die sich wie ein Filmmoment anfühlt. Es zeigt die Spannung zwischen Nähe und Distanz, zwischen Realität und Fantasie. Der Erzähler erlebt einen kurzen, intensiven Moment der Verbundenheit, der jedoch schnell vergeht und am Ende als unwirklich erkannt wird.