Hier ist eine Übersetzung von „What A Wonderful World“ von Louis Armstrong auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I see trees of green, red roses too
Ich seh‘ grüne Wälder, rote Rosen so zart
I see them bloom for me and for you
Sie blühen für mich und dich, wunderbar und klar
And I think to myself
Und ich denke bei mir
What a wonderful world
Was für eine wundervolle Welt
I see skies of blue and clouds of white
Blaue Himmel und weiße Wolken weit
The bright blessed days, dark sacred nights
Helle gesegnete Tage, dunkle heilige Nacht
And I think to myself
Und ich denke bei mir
What a wonderful world
Was für eine wundervolle Welt
The colors of the rainbow, so pretty in the sky
Die Farben des Regenbogens, so zauberhaft am Himmelszelt
Are also on the faces of people going by
Spiegeln sich in den Gesichtern der Menschen auf der Welt
I see friends shaking hands, saying, „How do you do?“
Ich seh‘ Freunde sich begrüßen, mit Händedruck und Gruß
They’re really sayin‘, „I love you“
Doch zwischen den Zeilen klingt: Ich mag dich, aus Herzensschluss
I hear babies cry, I watch them grow
Ich höre Babys weinen, beobachte ihr Gedeihn
They’ll learn much more than I’ll never know
Sie werden Wissen sammeln, das mir wird entfliehn
And I think to myself
Und ich denke bei mir
What a wonderful world
Was für eine wundervolle Welt
Yes, I think to myself
Ja, ich denke bei mir
What a wonderful world
Was für eine wundervolle Welt
Oh, yes
Oh ja, so ist es
Was bedeutet „What A Wonderful World“ von Louis Armstrong?
Das Lied ist eine optimistische Hymne an die Schönheit der Welt und das Leben. Es beschreibt die einfachen, aber wunderbaren Aspekte der Existenz: die Natur, Farben, menschliche Beziehungen und die Entwicklung von Kindern. Der Sänger drückt Dankbarkeit und Staunen über die Wunder des Lebens aus und betont, dass trotz Herausforderungen die Welt letztendlich wunderbar ist.