Macklemore, Ryan Lewis, Macklemore & Ryan Lewis, Ray Dalton – Can’t Hold Us (feat. Ray Dalton)

Hier ist eine Übersetzung von „Can’t Hold Us (feat. Ray Dalton)“ von Macklemore,Ryan Lewis,Macklemore & Ryan Lewis,Ray Dalton auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Hey, hey, hey
Hey, hey, hey

Good to see you
Schön, dich zu sehen

Come on, dude, let’s go
Komm schon, Kumpel, lass uns gehen

Yeah! Let’s go!
Ja! Lass uns los!

Ha-ha-ha-ha alright, alright, okay
Ha-ha-ha-ha alles klar, alles gut, okay

Uh, alright, okay, alright, okay
Äh, alles klar, okay, alles klar, okay

Return of the Mack
Die Rückkehr des Königs

Get ‚em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t
Hol sie dir, das ist es, das tut es, das ist es, das ist es nicht

Looking for a better way to get up out of bed
Auf der Suche nach einem besseren Weg, dem Bett zu entfliehen

Instead of getting on the Internet
Anstatt im Internet zu versinken

And checking on who hit me, get up
Und zu checken, wer mich anschreibt – nein, aufstehen

Thrift shop, pimp-strut walkin‘
Secondhand-Style, Pimp-Schritt, cool und gelassen

Little bit of humble, little bit of cautious
Ein Hauch von Demut, ein Tropfen Vorsicht

Somewhere between like Rocky and Cosby
Irgendwo zwischen Boxer-Herz und Comedy-Geist

Sweater game, nope-nope, y’all can’t copy
Pullover-Swag, kopieren? Nein, unmöglich

Yeah, bad, moonwalking, this here is our party
Ja, krass, moonwalkend, unsere Party tobt

My posse’s been on Broadway, and we did it our way
Meine Crew war auf der Broadway, haben’s durchgezogen mit Stil

Grown music, I shed my skin and put my bones
Erwachsene Musik, ich häute mich und lege meine Knochen bloß

Into everything I record to it and yet I’m on
In alles was ich aufnehme, und ich bleibe dennoch im Flow

Let that stage light go and shine on down
Lass das Bühnenlicht herab und strahle wie ein Leuchtturm

Got that Bob Barker suit game and plinko in my style
Mit Bob Barker Anzug und Plinko-Swagger voller Charme

Money, stay on my craft and stick around for those pounds
Geld im Blick, meiner Kunst treu, bis die Waage sich neigt

But I do that to pass the torch and put on for my town
Um die Fackel weiterzureichen und meine Stadt zu erheben

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin‘
Glaub mir, auf meinem I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T Track, ungebremst hustlend

Chasing dreams since I was 14
Träume jagend seit ich vierzehn war

With the four-track, bussin‘
Mit dem Vierspurrekorder, volle Kraft voraus

Halfway cross that city with the backpack
Halb über diese Stadt mit dem Rucksack unterwegs

Fat cat, crushing labels out here, nah, they can’t tell me nothin‘
Dicke Katze, Labels zermalmend, keiner kann mir was sagen

We give that to the people, spread it across the country
Wir bringen es zum Volk, verstreuen es übers ganze Land

Labels out here, nah, they can’t tell me nothin‘
Labels da draußen, nein, sie können mir nichts anhaben

We give it to the people, spread it across the country
Wir bringen es zum Volk, verstreuen es übers ganze Land

Can we go back? This is the moment
Können wir zurück? Dies ist der Moment

Tonight is the night, we’ll fight ‚til it’s over
Heut‘ ist die Nacht, wir kämpfen bis zum letzten Atemzug

So we put our hands up
Wir heben unsre Hände hoch

Like the ceiling can’t hold us (x2)
Als ob die Decke uns nicht bändigen kann (x2)

Can we go back? This is the moment
Können wir zurück? Dies ist der Augenblick

Tonight is the night, we’ll fight ‚til it’s over
Heut‘ ist die Nacht, wir kämpfen bis zum letzten Atemzug

So we put our hands up
Wir heben unsre Hände hoch

Like the ceiling can’t hold us (x2)
Als ob die Decke uns nicht bändigen kann (x2)

Now, can I kick it? Thank you
Und nun, darf ich rocken? Vielen Dank

Yeah, I’m so damn grateful
Ja, ich bin unglaublich dankbar

I grew up really wanting gold fronts
Ich wuchs auf und wollte goldene Zahnspangen

But that’s what you get when Wu-Tang raised you
Aber so ist das, wenn Wu-Tang dich großgezogen hat

Y’all can’t stop me
Ihr könnt mich nicht aufhalten

Go hard like I got a 808 in my heartbeat
Knallhart wie ein 808-Rhythmus in meinem Herzschlag

And I’m eating at the beat like you gave a little speed
Und ich verschlinge den Beat, als hätt‘ man einem Hai Doping gegeben

To a great white shark on Shark Week, raw!
Wie ein weißer Hai in der Hai-Woche, ungeschliffen und roh!

Time to go off, I’m gone
Zeit abzufahren, ich bin weg

Deuces, goodbye, I got a world to see
Adieu, auf Wiedersehen, ich hab eine Welt zu erkunden

And my girl, she wanna see Rome
Und mein Mädchen, sie möchte Rom entdecken

Caesar’ll make you a believer
Caesar wird dich zum Gläubigen machen

Nah, I never ever did it for a throne
Nein, ich habe es nie für einen Thron getan

That validation comes from giving it back to the people
Diese Bestätigung kommt vom Zurückgeben an die Menschen

Now sing a song, and it goes like
Jetzt sing ein Lied, und es geht so

Raise those hands, this is our party
Hebt eure Hände, dies ist unsere Feier

We came here to live life like nobody was watching
Wir sind hier, um zu leben, als ob niemand zusehen würde

I got my city right behind me, if I fall, they got me
Meine Stadt steht mir treu zur Seite, falle ich, fangen sie mich auf

Learn from that failure, gain humility
Aus jedem Fehler lerne ich Demut

And then we keep marching, I said
Und wir marschieren weiter, ich schwöre

Can we go back? This is the moment
Können wir zurück? Dies ist unser Augenblick

Tonight is the night, we’ll fight ‚til it’s over
Heut‘ Nacht ist unsere Nacht, kämpfen bis zum letzten Atemzug

So we put our hands up
Wir heben unsere Hände empor

Like the ceiling can’t hold us (x2)
Als könnten die Decken uns nicht halten (x2)

Can we go back? This is the moment
Können wir zurück? Dies ist unser Augenblick

Tonight is the night, we’ll fight ‚til it’s over
Heut‘ ist die Nacht, wo wir kämpfen bis zum letzten Atemzug

So we put our hands up
Wir recken unsere Hände himmelwärts

Like the ceiling can’t hold us (x2)
Als könnten uns die Decken nicht mehr halten (x2)

And so we put our hands up (x2)
Und so heben wir unsere Hände (x2)

Woah-oh-oh, woah-oh-oh, woah-oh-oh (let’s go)
Woah-oh-oh, woah-oh-oh, woah-oh-oh (lasst uns gehen)

Na na na na, na na na na (uh-huh)
Na na na na, na na na na (ja-ha)

Hey (and all my people say)
Hey (und alle meine Leute rufen)

Na na na na, na na na na (hey, hey, that’s right)
Na na na na, na na na na (hey, hey, das stimmt)

Hey (and all my people say)
Hey (und all meine Leute sagen)

Na na na na, na na na na (you do it, Ray)
Na na na na, na na na na (du machst es, Ray)

Oh (and all my people say)
Oh (und all meine Leute sagen)

Na na na na, na na na na
Na na na na, na na na na

Mackle-uh, uh, uh, uh, more!
Mackle-äh, äh, äh, äh, mehr!

Can we go back? This is the moment
Können wir zurück? Dies ist der Moment

Tonight is the night, we’ll fight ‚til it’s over
Heute Nacht ist die Nacht, wir kämpfen bis zum Schluss

So we put our hands up
Also heben wir unsere Hände

Like the ceiling can’t hold us (x2)
Als ob die Decke uns nicht halten kann (x2)

Can we go back? This is the moment
Können wir zurückkehren? Dies ist der Augenblick

Tonight is the night, we’ll fight ‚til it’s over
Heute Nacht ist die Nacht, wir kämpfen bis zum Ende

So we put our hands up
Also heben wir unsere Hände

Like the ceiling can’t hold us (x2)
Als ob die Decke uns nicht halten kann (x2)


Was bedeutet „Can’t Hold Us (feat. Ray Dalton)“ von Macklemore,Ryan Lewis,Macklemore & Ryan Lewis,Ray Dalton?

Der Song ist eine Hymne der Selbstbestimmung und des Durchhaltevermögens. Er beschreibt die Reise eines Künstlers, der gegen Widerstände kämpft, seine Träume verfolgt und sich nicht von Etiketten oder Erwartungen einschränken lässt. Der Text betont Unabhängigkeit, Durchhaltevermögen und die Freude, die eigenen Ziele zu erreichen.