Madonna – American Pie

Hier ist eine Übersetzung von „American Pie“ von Madonna auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


A long, long time ago
In längst vergangenen Zeiten

I can still remember
Entsinne ich mich noch heute

How that music used to make me smile
Wie mich diese Musik zum Lächeln brachte

And I knew that if I had my chance
Und ich wusste, hätt‘ ich meine Chance

I could make those people dance
Würd‘ ich die Menschen tanzen lassen

And maybe they’d be happy for a while
Und vielleicht wären sie kurz beglückt

Did you write the book of love?
Hast du das Buch der Liebe geschrieben?

And do you have faith in God above
Und glaubst du an den Himmel über uns

If the Bible tells you so?
Wenn die Bibel es dir erzählt?

Now do you believe in rock ’n‘ roll?
Glaubst du jetzt an Rock ’n‘ Roll?

And can music save your mortal soul?
Kann Musik deine sterbliche Seele erlösen?

And can you teach me how to dance real slow?
Kannst du mir beibringen, ganz sanft zu tanzen?

Well, I know that you’re in love with him ‚cause I
Ich weiß, du bist in ihn verliebt, denn ich

Saw you dancing in the gym
Sah dich tanzen in der Turnhalle

You both kicked off your shoes (both kicked off your shoes)
Ihr habt beide eure Schuhe ausgezogen (beide Schuhe ausgezogen)

Man, I dig those rhythm and blues
Mann, ich liebe diesen Rhythmus und Blues

I was a lonely teenage bronking buck
Ich war ein einsamer Teenager, wild und frei

With a pink carnation and a pick-up truck but I
Mit Nelke und Pick-up, doch mein Herz war von Weh umzäunt

Knew that I was out of luck
Ich wusste, mein Schicksal ist besiegelt, so nah und doch so weit

The day the music died
An jenem Tag, als die Musik verstummte, ohne Gnad‘

I started singing
Begann ich zu singen, mit Sehnsucht durchdrungen

Bye, bye, Miss American Pie
Auf Wiedersehen, Traum von Amerika, verweht

Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Fuhr meinen Chevy zum Damm, doch der Damm war ausgedörrt

And good old boys were drinking whiskey and rye
Und alte Jungs tranken Whiskey, das Herz voller Leid

Singing this will be the day that I die
Singend beschwöre ich den Tag meines Untergangs

This will be the day that I die
Dies wird der Tag sein, an dem ich sterbe

I met a girl who sang the blues and I
Ich traf ein Mädchen, das Blues sang mit Seelenschmerz

Asked her for some happy news
Und bat um ein Fünkchen Hoffnung, zart und blass

But she just smiled and turned away
Doch sie lächelte nur und wandte sich ab

Well, I went down to the sacred store
Ich stieg hinab zum heiligen Ort der Klänge

Where I’d heard the music years before
Wo Melodien einst meine Träume durchdrangen

But the man there said the music wouldn’t play
Doch der Wächter sprach: Die Musik schweigt für immer

Well now, in the streets the children screamed (the children screamed)
Ja, auf den Straßen schrien die Kinder laut (die Kinder schrien)

The lovers cried, and the poets dreamed (the poets dreamed)
Die Liebenden weinten, Dichter träumten sacht (die Dichter träumten)

But not a word was spoken (not a word was spoken)
Doch kein Wort wurde gesprochen (kein Wort wurde gesprochen)

The church bells all were broken
Die Kirchenglocken alle zerbrochen

And the three men I admire the most
Und die drei Männer, die ich am meisten verehre

The Father, Son and the Holy Ghost
Der Vater, Sohn und Heiliger Geist mit Ehre

They caught the last train for the coast
Sie nahmen den letzten Zug zur Küste hin

The day the music died
An dem Tag, an dem die Musik starb dahin

We started singing
Wir begannen zu singen

Bye, bye, Miss American Pie
Auf Wiedersehen, Miss Amerikanischer Traum

Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Fuhr mit meinem Chevy zum Damm, doch der Damm war ausgetrocknet

And good old boys were drinking whiskey and rye
Und brave Jungs tranken Whiskey und Roggen

Singing this’ll be the day that I die
Singen, dass dies der Tag meines Todes sein wird

This’ll be the day that I die
Dieser Tag wird mein letzter sein

Bye, bye, Miss American Pie
Auf Wiedersehen, Miss Amerikanischer Traum

Drove my Chevy to the levee but the levee was dry
Fuhr mit meinem Chevy zum Damm, doch der Damm war ausgetrocknet

And good old boys were drinking whiskey and rye
Die alten Burschen tranken Whiskey und Wein

Singing this’ll be the day that I die
Singend von dem Tag, an dem sie fallen dahin

This’ll be the day that I die
Der Tag, an dem ich sterbe, wird kommen

We started singing (x4)
Wir begannen zu singen (x4)


Was bedeutet „American Pie“ von Madonna?

Der Song ‚American Pie‘ ist eine komplexe Reflexion über den Verlust der Unschuld in der amerikanischen Popkultur, symbolisiert durch den tragischen Flugzeugabsturz von Buddy Holly, Ritchie Valens und The Big Bopper im Jahr 1959. Er beschreibt metaphorisch den Niedergang der Musikkultur und den gesellschaftlichen Wandel der 1960er Jahre, von der Hoffnung zur Desillusionierung.