Mark Morrison – Return of the Mack

Hier ist eine Übersetzung von „Return of the Mack“ von Mark Morrison auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Ooh-oh-oh, come on
Ooh-oh-oh, komm schon

Hey, yeah, ay
Hey, ja, na los

Well, I tried to tell you so (yes, I did)
Ich versuchte es dir zu sagen (ja, das tat ich)

But I guess you didn’t know
Doch du schienst es nicht zu verstehen

As the saddest story goes
Wie die traurigste Geschichte es erzählt

Baby, now I got the flow
Baby, jetzt hab‘ ich den Rhythmus drauf

‚Cause I knew it from the start (do it)
‚Cause ich wusst‘ es von Anfang an (mach es)

Baby, when you broke my heart
Baby, als du mir das Herz zerbrochen hast

That I had to come again
Dass ich wieder kommen musste

And show you that I’m worth
Um zu zeigen, was ich wert bin

You lied to me
Du hast mich belogen

All those times I said that I loved you
In all den Momenten, da ich dir meine Liebe schwor

You lied to me
Du hast mich belogen

Yes, I tried (x2)
Ja, ich habe es versucht (x2)

You lied to me
Du hast mich belogen

Even though you know I’d die for you
Selbst als ich bereit wäre, für dich zu sterben

You lied to me
Du hast mich belogen

Yes, I cried (x2)
Ja, ich weinte (x2)

Return of the Mack
Rückkehr des Meisters

It is (return of the Mack)
Es ist (Rückkehr des Meisters)

Come on (return of the Mack)
Komm schon (Rückkehr des Meisters)

Oh, my God (you know that I’ll be back)
Oh mein Gott (du weißt, ich kehr zurück)

Here I am
Hier bin ich

Return of the Mack
Rückkehr des Meisters

Once again (return of the Mack)
Einmal mehr (Rückkehr des Meisters)

Top of the world (return of the Mack)
Spitze der Welt (Rückkehr des Meisters)

Watch my flow (you know that I’ll be back)
Beobachte meinen Flow (du weißt, ich komme zurück)

Here I go
Hier gehe ich los

So, I’m back up in the game (hustlin‘ so)
Ich bin wieder im Geschäft (hart am Hustlen)

Running things like half my swing (All night long)
Herrsche mit Stil wie nie zuvor (Die ganze Nacht lang)

Lettin‘ all the people know
Lass alle Welt es wissen

That I’m back to run the show
Dass ich zurück bin, um die Show zu rocken

‚Cause what you did you know was wrong
Denn was du tatest, wusstest du war falsch

And all the nasty things you’ve done (oh, oh, oh, oh)
Und all die bösen Dinge, die du getan (oh, oh, oh, oh)

So baby, listen carefully
Also hör mir genau zu, Schatz

While I sing my comeback song
Während ich mein Rache-Lied singe

You lied to me
Du hast mich belogen

‚Cause she said she’d never turn on me
Denn sie schwor, sie würde mich nie verraten

You lied to me
Du hast mich belogen

But you did (x2)
Aber du hast es trotzdem getan (x2)

You lied to me
Du hast mich belogen

All this pain you said I’d never feel
All dieser Schmerz, den du mir nie zugestehen wolltest

You lied to me
Du hast mich belogen

But I do
Aber ich spüre ihn

But I do, do, do
Ja, ich spüre, spüre, spüre

Return of the Mack
Rückkehr des Meisters

It is (return of the Mack)
Es ist (Rückkehr des Meisters)

Hold on (return of the Mack)
Halt durch (Rückkehr des Meisters)

Don’t you know (you know that I’ll be back)
Weißt du nicht (du weißt, ich komm‘ zurück)

Here I go (return of the Mack)
Hier geh‘ ich (der Mack kehrt wieder ein)

Oh, little girl (return of the Mack)
Oh, kleines Mädchen (der Mack kehrt wieder ein)

Once more, girl (return of the Mack)
Noch einmal, Schatz (der Mack kehrt wieder ein)

Up and down (you know that I’ll be back)
Auf und ab (du weißt, ich komm‘ zurück)

Round and round
Rund und rund

Ah, Mark
Ah, Mark

Stop worrying about your big break
Hör auf, dir Sorgen um deinen großen Durchbruch zu machen

You lied to me
Du hast mich betrogen

‚Cause he said she’d never turn on me
Weil er sagte, sie würde mich nie verraten

You lied to me
Du hast mich betrogen

But you did (x2)
Aber du tatest es (x2)

You lied to me
Du hast mich betrogen

All this pain you said I’d never feel
All dieser Schmerz, von dem du sagtest, ich würde ihn nie spüren

You lied to me
Du hast mich betrogen

But I do
Aber ich tue es

But I do, do, do
Doch ich tu‘, tu‘, tu‘

Return of the Mack
Rückkehr des Meisters

It is (return of the Mack)
Es ist (Rückkehr des Meisters)

Come on (return of the Mack)
Komm schon (Rückkehr des Meisters)

Oh, my God (you know that I’ll be back)
Oh mein Gott (du weißt, ich komme zurück)

Here I am (return of the Mack)
Hier bin ich (Rückkehr des Meisters)

Once again (return of the Mack)
Wieder einmal (Rückkehr des Meisters)

Top of the world (return of the Mack)
An der Spitze der Welt (Rückkehr des Meisters)

Watch my flow (you know that I’ll be back)
Beobachte meinen Fluss (du weißt, ich komme wieder)

Don’t you know (return of the Mack)
Weißt du nicht (die Rückkehr des Meisters)

It is (return of the Mack)
Es ist (die Rückkehr des Meisters)

Oh, no (return of the Mack)
Oh, nein (die Rückkehr des Meisters)

Be strong (you know that I’ll be back)
Sei stark (du weißt, ich komme wieder)

Here I go (return of the Mack)
Hier gehe ich (die Rückkehr des Meisters)

My little girl (return of the Mack)
Mein Mädchen (die Rückkehr des Meisters)

Ooh ooh, babe (return of the Mack)
Ooh ooh, Schatz (die Rückkehr des Meisters)

Up and down (you know that I’ll be back)
Auf und ab (du weißt, ich komme wieder)


Was bedeutet „Return of the Mack“ von Mark Morrison?

Der Song ‚Return of the Mack‘ von Mark Morrison beschreibt einen emotionalen Comeback nach einem Herzschmerz. Er spricht über Betrug in einer Beziehung und seine Entschlossenheit, stärker zurückzukehren. Der Titel symbolisiert seinen Neuanfang und seine Selbstbestätigung nach erlittener Verletzung.