Hier ist eine Übersetzung von „This Love“ von Maroon 5 auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
I was so high I did not recognize
So hoch, dass ich kaum erkennen konnt‘
The fire burning in her eyes
Das Feuer, das in ihren Augen lodert
The chaos that controlled my mind
Das Chaos, das mein Denken umgarnt
Whispered goodbye as she got on a plane
Ein Abschiedsflüstern beim Einsteigen ins Flugzeug
Never to return again
Nie mehr zurück, für alle Zeit
But always in my heart, oh
Doch immer in meinem Herzen, oh
This love has taken its toll on me
Diese Liebe hat mich schon so sehr zermürbt
She said goodbye too many times before
Sie hat Lebewohl gesagt, zu oft schon zuvor
And her heart is breaking in front of me
Und ihr Herz zerbricht vor meinen Augen
And I have no choice, ‚cause I won’t say goodbye anymore
Ich hab‘ keine Wahl, denn Abschied kann ich nicht mehr sagen
Whoa (x3)
Whoa (x3)
I tried my best to feed her appetite
Ich gab mein Bestes, um ihre Sehnsucht zu stillen
Keep her coming every night
Sie jede Nacht zu mir zu locken
So hard to keep her satisfied, oh
So schwer, ihre Leidenschaft zu befriedigen, oh
Kept playing love like it was just a game
Spielte Liebe wie ein leeres Spiel
Pretending to feel the same
Heuchelte Gefühle, die nie meine waren
Then turn around and leave again, but uh-oh
Und dann kehr ich um und gehe wieder, doch oh je
This love has taken its toll on me
Diese Liebe hat mich schon ganz ausgelaugt
She said goodbye too many times before
Sie hat schon zu oft Abschied genommen davor
And her heart is breaking in front of me
Und ihr Herz zerbricht jetzt vor meinen Augen
And I have no choice, ‚cause I won’t say goodbye anymore
Ich habe keine Wahl, denn ich werde nicht mehr Auf Wiedersehen sagen
Whoa (x3)
Woah (x3)
I’ll fix these broken things, repair your broken wings
Ich werde diese gebrochenen Dinge reparieren, deine zerschlagenen Flügel heilen
And make sure everything’s alright (it’s alright, it’s alright), oh, oh
Und sicherstellen, dass alles gut wird (es wird gut, es wird gut), oh, oh
My pressure on your hips, sinking my fingertips
Mein Druck auf deinen Hüften, versinke mit Fingerspitzen
Into every inch of you because I know that’s what you want me to do
In jede Faser von dir, weil ich weiß, dass du es so begehrst
This love has taken its toll on me
Diese Liebe hat ihren Tribut an mir gefordert
She said goodbye too many times before
Sie hat zu oft Abschied genommen, längst zuvor
Her heart is breaking in front of me
Ihr Herz zerbricht vor meinen Augen, zart und roh
And I have no choice ‚cause I won’t say goodbye anymore
Und ich kann nicht anders, werde keinen Abschied mehr erlauben, so nah
This love has taken its toll on me
Diese Liebe hat ihren Tribut an mir gefordert
She said goodbye too many times before
Sie hat zu oft Abschied genommen, längst zuvor
And my heart is breaking in front of me
Und mein Herz zerbricht vor meinen Augen
She said goodbye too many times before
Sie hat schon so oft Lebewohl gesagt
This love has taken its toll on me (oh, yeah, yeah)
Diese Liebe hat mich bis ins Mark getroffen (oh, ja, ja)
She said goodbye too many times before (yeah)
Sie hat schon so oft Abschied genommen (ja)
And her heart is breaking in front of me (yeah, oh)
Und ihr Herz zerbricht vor meinen Augen (ja, oh)
And I have no choice ‚cause I won’t say goodbye anymore (yeah)
Ich habe keine Wahl, denn ich werde nicht mehr Lebewohl sagen (ja)
This love has…
Diese Liebe hat…
Was bedeutet „This Love“ von Maroon 5?
Das Lied beschreibt eine intensive, komplizierte Liebesbeziehung, in der der Protagonist versucht, eine Beziehung zu retten, die bereits von Trennung und emotionaler Erschöpfung geprägt ist. Er ist entschlossen, diesmal nicht aufzugeben und kämpft darum, die Verbindung zu erhalten, trotz der Herausforderungen und früheren Trennungen.