Matia Bazar – Ti Sento

Hier ist eine Übersetzung von „Ti Sento“ von Matia Bazar auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


La parola non ha
Das Wort trägt keine Kraft

Né sapore, né idea
Weder Geschmack noch Gedankenfluss

Ma due occhi invadenti
Nur zwei eindringende Blicke

Petali d’orchidea
Orchideenblüten voller Hauch

Se non hai
Wenn du keine Seele besitzt

Anima
Keine innere Glut

Ti sento
Spüre ich dich dennoch

La musica si muove appena
Die Musik streicht sanft vorbei

Ma è un mondo che mi scoppia dentro
Es ist eine Welt, die in mir explodiert

Ti sento
Ich spüre dich

Un brivido lungo la schiena
Ein Schauder, der meinen Rücken entlang kriecht

Un colpo che fa pieno centro
Ein Treffer, der genau ins Schwarze trifft

Mi ami o no? (x2)
Liebst du mich oder nicht? (x2)

Mi ami o…
Liebst du mich oder…

Che mi resta di te
Was bleibt mir von dir

Della mia poesia
Von meiner Poesie

Mentre l’ombra del sonno
Während der Schatten des Schlafes

Lenta scivola via
Langsam gleitet und weicht

Se non hai
Wenn du keine hast

Anima
Seele

Ooh…
Ooh…

Ti sento
Ich spüre dich

Bellissima statua sommersa
Wunderschöne ertrunkene Statue

Seduti, sdraiati, impacciati
Sitzend, liegend, unbeholfen

Ti sento
Ich spüre dich

Atlantide isola persa
Atlantis, verlorene Insel der Träume

Amanti soltanto accennati
Liebende, nur flüchtig angedeutet

Mi ami o no? (x3)
Liebst du mich oder nicht? (x3)

Ti sento
Ich spüre dich

Deserto lontano miraggio
Wüste, ferner Trugbild

La sabbia che vuole accecarmi
Der Sand, der meine Augen blenden will

Ti sento
Ich spüre dich

Nell’aria un amore selvaggio
In der Luft ein wilder Liebesschrei

Vorrei incontrarti
Ich möchte dich treffen

Mi ami o no? (x3)
Liebst du mich oder nicht? (x3)

Ti sento
Ich spüre dich

Vorrei incontrarti
Ich möchte dich treffen


Was bedeutet „Ti Sento“ von Matia Bazar?

Das Lied beschreibt eine intensive emotionale Verbindung zwischen zwei Menschen, geprägt von Unsicherheit und Sehnsucht. Der Sänger sucht nach Bestätigung der Liebe und spürt eine tiefe, aber fragmentierte Beziehung. Die Metaphern wie ‚Orchideenblüten‘ und ‚versunkene Statue‘ unterstreichen die Zerbrechlichkeit und Komplexität dieser Verbindung.