Hier ist eine Übersetzung von „Hijo de la Luna“ von Mecano auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Tonto el que no entienda
Dumm ist, wer dies nicht versteht
Cuenta una leyenda
Eine Legende erzählt die Geschichte
Que una hembra gitana
Von einer Zigeunerin voller Macht
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Die den Mond beschwor bis zum ersten Morgenlicht
Llorando pedía
Weinend flehte sie
Al llegar el día
Als der Tag hereinbrach
Desposar un calé
Um einen Zigeunermann als Gefährten
„Tendrás a tu hombre, piel morena“
„Du wirst deinen Mann haben, du dunkle Haut“
Desde el cielo habló la luna llena
Vom Himmel sprach die volle Mondscheibe
Pero, a cambio, quiero el hijo primero
Doch im Tausch verlange ich das erstgeborene Kind
Que le engendres a él
Das du ihm gebierst
Que quien su hijo inmola
Wer sein Kind opfert
Para no estar sola
Um nicht allein zu sein
Poco le iba a querer
Würde es kaum lieben können
Luna, quieres ser madre
Mond, du willst Mutter werden
Y no encuentras querer que te haga mujer
Und findest keine Liebe, die dich zur Frau macht
Dime, luna de plata
Sag mir, silberne Mondscheibe
¿Qué pretendes hacer?
Was gedenkst du zu tun?
¿Con un niño de piel?
Mit einem Kind von zarter Haut?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Hijo de la luna
Sohn des Mondes
De padre canela, nació un niño
Von kanellfarbenem Vater ward ein Kind geboren
Blanco como el lomo de un armiño
Weiß wie der Rücken eines Hermelin
Con los ojos grises, en vez de aceituna
Mit grauen Augen, statt olivfarben
Niño albino de luna
Mondsüchtiges Albinokind
Maldita su estampa
Verflucht sei dein Anblick
Este hijo es de un payo
Ein Kind eines Fremden
Y yo no me lo callo
Und ich werde es nicht verschweigen
Luna, quieres ser madre
Mond, du willst Mutter sein
Y no encuentras querer que te haga mujer
Und findest keine Liebe, die dich zur Frau macht
Dime, luna de plata
Sag mir, silberne Luna
¿Qué pretendes hacer?
Was hast du vor zu tun?
¿Con un niño de piel?
Mit der Haut eines Kindes?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Hijo de la luna
Sohn des Mondes
Gitano al creerse deshonrado
Zigeuner, entehrt und verbittert
Se fue a su mujer, cuchillo en mano
Ging zu seiner Frau, Messer in der Hand
¿De quién es el hijo? Me has engaña’o fijo
Wessen Kind ist das? Du hast mich sicher betrogen
Y, de muerte, la hirió
Und tödlich verwundete sie
Luego se hizo al monte
Dann floh er ins Gebirge
Con el niño en brazos
Mit dem Kind in den Armen
Y allí le abandonó
Und dort ließ er sie allein
Luna, quieres ser madre
Mond, du möchtest Mutter sein
Y no encuentras querer que te haga mujer
Und findest keine Liebe, die dich zur Frau macht
Dime, luna de plata
Sag mir, silberner Mond
¿Qué pretendes hacer?
Was gedenkst du zu tun?
¿Con un niño de piel?
Mit diesem Kind von zarter Haut?
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah-ah; ah, ah-ah-ah
Hijo de la luna
Sohn des Mondes
Y las noches que haya luna llena
Und in Nächten, wenn der Mond voll erblüht
Será porque el niño esté de buenas
Weil das Kind gerade in guter Stimmung schwebt
Y, si el niño llora, menguará la luna
Und wenn das Kind weint, wird der Mond schmaler
Para hacerle una cuna
Um ihm eine Wiege zu bereiten
Y, si el niño llora, menguará la luna
Und wenn das Kind weint, wird der Mond schmaler
Para hacerle una cuna
Um ihm eine Wiege zu bereiten
Was bedeutet „Hijo de la Luna“ von Mecano?
Das Lied erzählt eine mythische Geschichte über einen Pakt zwischen einer Zigeunerin und dem Mond. Die Zigeunerin wünscht sich einen Mann, und der Mond verspricht ihr diesen unter der Bedingung, dass ihr erstes Kind dem Mond gehört. Das Kind wird als weißer, albinohafter Junge geboren, was den Zorn des Vaters hervorruft. Er tötet seine Frau und setzt das Kind aus. Der Mond beschützt das Kind nun, indem er bei dessen Weinen abnimmt und ihm eine Wiege schafft.