Hier ist eine Übersetzung von „Everything“ von Michael Bublé auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
You’re a falling star, you’re the get away car
Du bist ein fallender Stern, die Fluchtroute im Dunkel der Nacht
You’re the line in the sand when I go too far
Die Grenze, die ich nie überschreiten darf, scharf gezogen und bedacht
You’re the swimming pool, on an August day
Du bist das kühle Nass an einem glühenden Augusttag
And you’re the perfect thing to say
Das Wort, das mir gerade noch gefehlt hat, meine Sprache schlägt
And you play it coy, but it’s kinda cute
Du spielst die Unnahbare, doch das macht dich so bezaubernd fein
Oh, when you smile at me you know exactly what you do
Wenn du mich so anlächelst, durchschaust du mich ganz allein
Baby don’t pretend, that you don’t know it’s true
Lass uns nicht so tun, als wüsstest du es nicht
‚Cause you can see it when I look at you
Denn in meinem Blick siehst du die ganze Wahrheit, die sich nicht versteckt
And in this crazy life, and through these crazy times
In diesem wilden Leben, in diesen wirren Zeiten
It’s you, it’s you, you make me sing
Bist du es, bist du es, der mich zum Singen bringt
You’re every line, you’re every word, you’re everything
Du bist jede Zeile, jedes Wort, du bist die ganze Melodie
You’re a carousel, you’re a wishing well
Du bist ein Karussell, du bist ein Wunschbrunnen voller Magie
And you light me up, when you ring my bell
Du lässt mich leuchten, wenn du meine Glocke läutest
You’re a mystery, you’re from outer space
Du bist ein Geheimnis, aus fernen Welten geschickt
You’re every minute of my everyday
Du füllst jeden Moment meiner Tage mit Licht
And I can’t believe, uh that I’m your man
Und ich kann kaum glauben, dass ich dein Mann sein darf
And I get to kiss you baby just because I can
Und ich darf dich küssen, Schatz, weil es mir einfach Freude macht
Whatever comes our way, oh we’ll see it through
Was auch immer auf uns zukommt, wir werden es gemeinsam meistern
And you know that’s what our love can do
Und du weißt, das vermag unsere Liebe zu tun
And in this crazy life, and through these crazy times
In diesem wilden Leben, durch diese verrückten Zeiten
It’s you, it’s you, you make me sing
Du bist es, du bist es, du lässt mich singen
You’re every line, you’re every word, you’re everything
Du bist jede Zeile, jedes Wort, du bist alles
So, la, la, la, la, la, la, la (x2)
So, la, la, la, la, la, la, la (x2)
And in this crazy life, and through these crazy times
In diesem wilden Leben, durch diese verrückten Zeiten
It’s you, it’s you, you make me sing
Du bist es, du bist es, du lässt mich singen
You’re every line, you’re every word, you’re everything
Du bist jede Zeile, jedes Wort, du bist alles
You’re every song, and I sing along
Du bist jeder Gesang, und ich stimme ein
‚Cause you’re my everything
Denn du bist mein Ganzes
Yeah, yeah
Ja, ja
So, la, la, la, la, la, la, la
So, la, la, la, la, la, la, la
So, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
So, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Was bedeutet „Everything“ von Michael Bublé?
Das Lied ist eine romantische Liebeserklärung, in der der Sänger seine tiefe Verbundenheit und Bewunderung für seinen Partner ausdrückt. Er beschreibt die geliebte Person als vielseitig und magisch – wie ein Fluchtwagen, ein Schwimmbad, ein Karussell und ein Wunschbrunnen. Die Lyrics betonen, dass diese Person alles für ihn bedeutet und ihm in verrückten Zeiten Halt gibt.