Mike Oldfield – Moonlight Shadow

Hier ist eine Übersetzung von „Moonlight Shadow“ von Mike Oldfield auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


The last that ever she saw him
Das letzte Mal, als sie ihn erblickte

Carried away by a moonlight shadow
Fortgetragen von einem Mondlichtschleier

He passed on worried and warning
Er zog dahin, gezeichnet von Sorge und Warnung

Carried away by a moonlight shadow
Entrückt von einem Mondlichtschleier

Lost in a riddle that Saturday night
Verloren in einem Rätsel jener Samstagnacht

Far away on the other side
Weit weg auf der anderen Seite

He was caught in the middle of a desperate fight
Er war gefangen im Wirbel eines verzweifelten Kampfes

And she couldn’t find how to push through
Und sie fand keinen Weg, hindurchzudringen

The trees that whisper in the evening
Die Bäume flüstern leise im Abendlicht

Carried away by a moonlight shadow
Fortgetragen von des Mondes sanftem Schein

Sing a song of sorrow and grieving
Singen ein Klagelied voller Traurigkeit

Carried away by a moonlight shadow
Fortgetragen von des Mondes sanftem Schein

All she saw was a silhouette of a gun
Nur eine Silhouette einer Waffe sah sie dort

Far away on the other side
Weit entfernt auf der anderen Seite

He was shot six times by a man on the run
Er wurde sechsmal von einem Flüchtenden durchbohrt

And she couldn’t find how to push through
Und sie wusste nicht, wie sie hindurchdringen sollte

I stay, I pray
Ich bleibe, ich flehe

See you in heaven far away
Seh‘ dich im Himmel, weit entrückt

I stay, I pray
Ich bleibe, ich flehe

See you in heaven one day
Seh‘ dich im Himmel, irgendwann

Four a.m. in the morning
Vier Uhr morgens, still und grau

Carried away by a moonlight shadow
Fortgetragen von der Mondscheins Tanz

I watched your vision forming
Ich sah deine Gestalt sich weben

Carried away by a moonlight shadow
Fortgetragen von der Mondscheins Tanz

Stars move slowly in a silvery night
Sterne wandern sacht durch silberne Nacht

Far away on the other side
Fern dort auf der anderen Seite

Will you come to talk with me this night?
Wirst du zu mir heut‘ Nacht sprechen?

But she couldn’t find how to push through
Doch sie fand keinen Weg hindurchzudringen

I stay, I pray
Ich bleibe, ich flehe

See you in heaven far away
Seh‘ dich im Himmel weit entrückt

I stay, I pray
Ich bleibe, ich flehe

See you in heaven one day
Seh‘ dich im Himmel an jenem Tag

Far away on the other side
Weit weg auf der anderen Seite

Caught in the middle of a hundred and five
Gefangen im Wirbel von hundertfünf Schicksalen

The night was heavy and the air was alive
Die Nacht lastete schwer und die Luft vibrierte wild

But she couldn’t find how to push through
Doch sie fand keine Kraft, sich durchzukämpfen

Carried away by a moonlight shadow (x2)
Fortgetragen von einem Mondlicht-Schatten (x2)

Far away on the other side
Weit weg auf der anderen Seite

But she couldn’t find how to push through
Doch sie fand keine Kraft, sich durchzukämpfen


Was bedeutet „Moonlight Shadow“ von Mike Oldfield?

Das Lied beschreibt eine tragische Situation, in der eine Frau ihren Partner verliert, der in einer gewaltsamen Auseinandersetzung erschossen wird. Die metaphorische ‚Mondlichschatten‘ symbolisieren Verlust, Trauer und die Ungewissheit nach seinem plötzlichen Tod. Die Frau bleibt zurück, gefangen in Trauer und Unverständnis, mit der Hoffnung, ihn eines Tages im Himmel wiederzusehen.