Moby – Lift Me Up

Hier ist eine Übersetzung von „Lift Me Up“ von Moby auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Plain talking (plain talking)
Schlichte Worte (schlichte Worte)

Take us so far (take us so far)
Tragen uns weit (tragen uns weit)

Broken down cars (broken down cars)
Zerschellte Karossen (zerschellte Karossen)

Like strung out old stars (like strung out old stars)
Wie blasse Sterne, verloschen (wie blasse Sterne, verloschen)

Plain talking (plain talking)
Schlichte Worte (schlichte Worte)

Served us so well (served us so well)
Haben uns treu begleitet (haben uns treu begleitet)

Traveled through hell (traveled through hell)
Durch Feuern gezogen (durch Feuern gezogen)

And oh, how we fell (oh, how we fell)
Und ach, wie wir stürzten (und ach, wie wir stürzten)

Lift me up, lift me up
Hebe mich hoch, hebe mich empor

Higher now, Ama
Steige höher jetzt, Ama

Push me up, lift me up
Treibe mich hinauf, hebe mich empor

Higher now, Ama
Steige höher jetzt, Ama

Push me up, lift me up
Treibe mich hinauf, hebe mich empor

Higher now, Ama
Steige höher jetzt, Ama

Lift me up, lift me up
Hebe mich hoch, hebe mich empor

Higher now, Ama
Steige höher jetzt, Ama

Plain talking (plain talking)
Schlichte Worte (schlichte Worte)

Making us bold (making us bold)
Machen uns kühn (machen uns kühn)

So strung out and cold (so strung out and cold)
So zerrissen und kalt (so zerrissen und kalt)

I’m feeling so old (feeling so old)
Ich fühl‘ mich so alt (fühl‘ mich so alt)

Plain talking (plain talking)
Schlichte Worte (schlichte Worte)

Has ruined us now (has ruined us now)
Haben uns nun zerstört (haben uns nun zerstört)

You never know how (you never know how)
Du ahnst nicht wie sehr (du ahnst nicht wie sehr)

Sweeter than thou (sweeter than thou)
Höher als Demut (höher als Demut)

Lift me up, lift me up
Hebe mich empor, hebe mich empor

Higher now, Ama
Höher jetzt, Ama

Lift me up, lift me up
Hebe mich empor, hebe mich empor

Higher now, Ama
Höher jetzt, Ama

Push me up, lift me up
Stoße mich nach oben, hebe mich empor

Higher, now Ama
Höher, jetzt Ama

Lift me up, lift me up
Hebe mich empor, hebe mich empor

Higher now, Ama
Höher jetzt, Ama

Lift me up, lift me up
Hebe mich empor, hebe mich empor

Higher now, Ama
Höher jetzt, Ama

Push me up, lift me up
Schiebe mich hinauf, hebe mich empor

Higher now, Ama
Höher jetzt, Ama

Lift me up, lift me up
Hebe mich empor, hebe mich empor

Higher now, Ama
Höher jetzt, Ama

Lift me up, lift me up
Hebe mich empor, hebe mich empor

Higher, now Ama
Höher, jetzt Ama

Lift me up, lift me up (oh, la, la, la, la) (x3)
Heb mich auf, heb mich auf (oh, la, la, la, la) (x3)

(Feeling so bored)
(Fühle mich so gelangweilt)

Lift me up, lift me up (oh, la, la, la, la)
Heb mich auf, heb mich auf (oh, la, la, la, la)

(Feeling so bored)
(Fühle mich so gelangweilt)

Lift me up, lift me up (oh, la, la, la, la)
Heb mich auf, heb mich auf (oh, la, la, la, la)

(Feeling so bored)
(Fühle mich so gelangweilt)

Lift me up, lift me up (oh, la, la, la, la) (x2)
Heb mich auf, heb mich auf (oh, la, la, la, la) (x2)

(Feeling so bored)
(Fühle mich so gelangweilt)

Lift me up, lift me up (oh, la, la, la, la)
Heb mich auf, heb mich auf (oh, la, la, la, la)

(Feeling so bored)
(Fühle mich so gelangweilt)


Was bedeutet „Lift Me Up“ von Moby?

Das Lied beschreibt eine emotionale Reise durch Erschöpfung und Sehnsucht nach Veränderung. Es thematisiert die Ermüdung durch alltägliche Kommunikation (‚Plain talking‘) und das Gefühl, von Lebensumständen ausgelaugt zu sein. Der wiederkehrende Refrain ‚Lift me up‘ symbolisiert den Wunsch nach Erneuerung und Hoffnung, während die Metaphern von kaputten Autos und ausgebrannten Sternen die innere Müdigkeit verdeutlichen.