Hier ist eine Übersetzung von „Kyrie“ von Mr. Mister auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Kyrie eleison (x2)
Kyrie eleison (x2)
Kyrie elei
Kyrie elei
The wind blows hard against this mountainside
Der Wind peitscht wild am Berghang hin und her
Across the sea into my soul
Über Meere dringend in meine Seele tief
It reaches into where I cannot hide
Er tastet dort, wo meine Schatten leben
Setting my feet upon the road
Und setzt meine Füße auf den Pfad
My heart is old, it holds my memories
Mein Herz ist alt, trägt schwere Erinnerungslasten
My body burns a gem-like flame
Mein Körper glüht wie eine Flamme, kristallklar
Somewhere between the soul and soft machine
Irgendwo zwischen Seele und sanfter Maschine
Is where I find myself again
Finde ich mich selbst aufs Neue wieder
Kyrie eleison down the road that I must travel
Kyrie eleison auf dem Weg, den ich wandern muss
Kyrie eleison through the darkness of the night
Kyrie eleison durch die Finsternis der Nacht
Kyrie eleison where I’m going, will you follow?
Kyrie eleison, wohin ich gehe – wirst du mir folgen?
Kyrie eleison on a highway in the night
Kyrie eleison auf der nächtlichen Autobahn
When I was young, I thought of growing old
Als ich jung war, träumte ich vom Altern
Of what my life would mean to me
Was mein Leben mir bedeuten würde
Would I have followed down my chosen road
Wäre ich dem Pfad gefolgt, den ich mir auserwählt?
Or only wished what I could be?
Oder hätte nur geträumt von dem, was sein könnt‘?
Kyrie eleison down the road that I must travel
Kyrie eleison auf dem Weg, den ich durchschreite
Kyrie eleison through the darkness of the night
Kyrie eleison durch die Finsternis der Nacht
Kyrie eleison where I’m going, will you follow?
Kyrie eleison, wohin ich gehe – folgst du mir?
Kyrie eleison on a highway in the night
Kyrie eleison auf der Straße im Mondlicht
Whoa-oh-oh, whoa-oh-oh (x2)
Woah-oh-oh, woah-oh-oh (x2)
Kyrie eleison down the road that I must travel
Kyrie eleison auf dem Weg, den ich durchmesse
Kyrie eleison through the darkness of the night
Kyrie eleison durch die Finsternis der Nacht
Kyrie eleison where I’m going, will you follow?
Kyrie eleison, wohin ich gehe, wirst du mir folgen?
Kyrie eleison on a highway in the night
Kyrie eleison auf der Autobahn in der Nacht
Kyrie eleison down the road that I must travel (Kyrie, will you follow?)
Kyrie eleison auf dem Weg, den ich durchqueren muss (Kyrie, wirst du folgen?)
Kyrie eleison through the darkness of the night (yeah)
Kyrie eleison durch die Finsternis der Nacht (ja)
Kyrie eleison where I’m going, will you follow? (Will you follow?)
Kyrie eleison, wohin ich gehe, wirst du mir folgen? (Wirst du folgen?)
Kyrie eleison on a highway in the night
Kyrie eleison auf der Autobahn in der Nacht
Kyrie eleison down the road that I must travel
Kyrie eleison auf dem Weg, den ich durchqueren muss
Kyrie eleison through the darkness of the night
Kyrie eleison durch die Dunkelheit der Nacht
Kyrie eleison where I’m going, will you follow? (Will you follow?)
Kyrie eleison, wohin ich gehe, wirst du mir folgen? (Wirst du folgen?)
Kyrie eleison on a highway in the light
Kyrie eleison auf der Autobahn im Licht
Kyrie eleison down the road that I must travel (Will you follow?)
Kyrie eleison auf dem Weg, den ich reisen muss (Wirst du folgen?)
Kyrie eleison through the darkness of the night
Kyrie eleison durch die Dunkelheit der Nacht
Kyrie eleison where I’m going, will you follow? (Will you follow?)
Kyrie eleison, wohin ich gehe, wirst du mir folgen? (Wirst du folgen?)
Was bedeutet „Kyrie“ von Mr. Mister?
Der Song handelt von der spirituellen und existenziellen Reise eines Menschen. Der Sänger reflektiert über sein Leben, seine Vergangenheit und Zukunft, während er eine innere und äußere Reise durch Dunkelheit und Ungewissheit unternimmt. Der wiederholte Ruf ‚Kyrie eleison‘ (griechisch für ‚Herr, erbarme dich‘) symbolisiert eine Bitte um Gnade und Führung auf diesem Lebensweg.