Naomi Scott – Speechless

Hier ist eine Übersetzung von „Speechless“ von Naomi Scott auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Here comes a wave
Hier naht eine Welle

Meant to wash me away
Die mich hinwegspülen soll

A tide that is taking me under
Eine Flut, die mich in ihre Umarmung zieht

Swallowing sand
Verschlingt den Sand wie einen Traum

Left with nothing to say
Ohne Worte, leer und stumm

My voice drowned out in the thunder
Meine Stimme ertränkt im Donnergrollen

But I won’t cry
Doch ich werde nicht weinen

And I won’t start to crumble
Und nicht in Stücken zerfallen

Whenever they try
Wenn sie versuchen

To shut me or cut me down
Mich zu brechen oder niederzustrecken

I won’t be silenced
Werde ich nicht verstummen

You can’t keep me quiet
Du kannst mich nicht zum Schweigen bringen

Won’t tremble when you try it
Ich zittere nicht, wenn du es versuchst

All I know is I won’t go speechless
Ich weiß nur eins: Ich werde nicht wortlos bleiben

‚Cause I’ll breathe
Denn ich atme tief

When they try to suffocate me
Wenn sie mich ersticken wollen

Don’t you underestimate me
Unterschätze mich ja nicht

‚Cause I know that I won’t go speechless
Denn ich bleibe nicht stumm, ich zeig‘ dir meine Kraft

Written in stone
In Stein gemeißelt, mein Weg

Every rule, every word
Jede Regel, jedes Wort

Centuries old and unbending
Jahrhunderte alt, unnachgiebig wie Stahl

Stay in your place
Bleib du in deiner Schublade

Better seen and not heard
Schön und still, nur Staffage

But now that story is ending
Doch diese Geschichte bricht jetzt auf

‚Cause I
Denn ich

I cannot start to crumble
Kann nicht anfangen zu zerbröckeln

So come on and try
Also komm und versuch es

Try to shut me and cut me down
Versuch mich zum Schweigen zu bringen und zu Fall zu bringen

I won’t be silenced
Ich werde nicht zum Schweigen gebracht

You can’t keep me quiet
Du kannst mich nicht zum Schweigen zwingen

Won’t tremble when you try it
Werde nicht zittern, wenn du es versuchst

All I know is I won’t go speechless
Eins weiß ich: Ich werde nicht wortlos bleiben

Speechless
Sprachlos

Let the storm in
Lass den Sturm herein

I cannot be broken
Ich kann nicht zerbrochen werden

No, I won’t live unspoken
Nein, ich werde nicht unausgesprochen bleiben

‚Cause I know that I won’t go speechless
Denn ich weiß, ich werde nicht sprachlos sein

Try to lock me in this cage
Versuch, mich in diesen Käfig zu sperren

I won’t just lay me down and die
Ich werde mich nicht einfach hinlegen und sterben

I will take these broken wings
Ich werde diese gebrochenen Flügel erheben

And watch me burn across the sky
Und seht mich über Horizonte gleiten, lodernd hell

Hear the echoes saying I
Hört die Stimmen, die mein Wille schrill durchdringt

Won’t be silenced
Ich werde nicht verstummen

Though you want to see me tremble when you try it
Obwohl ihr hofft, mich zittern zu sehn bei eurem Versuch

All I know is I won’t go speechless
Eins weiß ich sicher: Ich bleibe ungebeugt

Speechless
Ohne Schweigen

‚Cause I’ll breathe
Denn ich atme tief

When they try to suffocate me
Wenn sie versuchen, meine Stimme zu ersticken

Don’t you underestimate me
Unterschätze mich nicht, ich beschwöre dich

‚Cause I know that I won’t go speechless
Denn ich weiß, ich werde nicht stumm bleiben

All I know is I won’t go speechless
Alles was ich weiß, ist dass ich keine Ruhe geben werde

Speechless
Sprachlos


Was bedeutet „Speechless“ von Naomi Scott?

Das Lied ist eine kraftvolle Hymne über Widerstandsfähigkeit und Selbstbehauptung. Es beschreibt den Kampf gegen Unterdrückung und Versuche, jemanden zum Schweigen zu bringen. Die Protagonistin weigert sich, mundtot gemacht zu werden, und besteht darauf, ihre Stimme zu behalten und zu kämpfen, trotz aller Widerstände und Herausforderungen.