Nickelback – How You Remind Me

Hier ist eine Übersetzung von „How You Remind Me“ von Nickelback auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Never made it as a wise man
Nie wurde ich der Weisheit letzter Schluss

I couldn’t cut it as a poor man stealin‘
Als Bettler zu stehlen, ich versagte kläglich

Tired of livin‘ like a blind man
Müde, wie ein Blinder durch die Welt zu tappen

I’m sick of sight without a sense of feelin‘
Erschöpft von Bildern ohne Seelentiefe

And this is how you remind me
Und dies ist deine Art zu mahnen

This is how you remind me of what I really am (x2)
Dies ist deine Art, mir meine Wahrheit zu spiegeln (x2)

It’s not like you to say sorry
Es ist nicht deine Art zu bereuen

I was waitin‘ on a different story
Ich wartete auf eine andere Wendung

This time, I’m mistaken
Diesmal irr‘ ich mich gewaltig

For handin‘ you a heart worth breakin‘
Beim Schenken eines Herzens, zerbrechlich und zart

And I’ve been wrong, I’ve been down
Ich war falsch, ich bin gefallen

Been to the bottom of every bottle
Bis zum Grund jeder Flasche gesunken

These five words in my head
Diese fünf Worte in meinem Kopf

Scream, „Are we havin‘ fun yet?“
Schreien: „Macht es uns Spaß, verdammt?“

Yet, yet, yet, no, no (x2)
Noch, noch, noch, nein, nein (x2)

It’s not like you didn’t know that
Als ob du es nicht gewusst hättest

I said I love you and I swear I still do
Ich sagte, ich liebe dich, und ich schwöre, ich liebe dich noch immer

And it must’ve been so bad
Es muss so schrecklich gewesen sein

‚Cause livin‘ with me must have damn near killed you
Denn das Leben mit mir hätte dich fast zugrunde gerichtet

And this is how you remind me of what I really am
Und so erinnerst du mich an das, was ich wirklich bin

This is how you remind me of what I really am
Dies ist deine Mahnung an meine wahre Natur

It’s not like you to say sorry
Es ist nicht deine Art zu sagen, es tut dir leid

I was waitin‘ on a different story
Ich wartete auf eine andere Geschichte

This time, I’m mistaken
Diesmal irre ich mich

For handin‘ you a heart worth breakin‘
Für das Verschenken eines Herzens, das zu zerbrechen verdient

And I’ve been wrong, I’ve been down
Und ich lag falsch, ich war am Boden

Been to the bottom of every bottle
Bis zum Grund jeder Flasche durchgekostet

These five words in my head
Diese fünf Worte in meinem Kopf

Scream, „Are we havin‘ fun yet?“
Schreien: „Macht es uns endlich Spaß?“

Yet, yet, yet, no, no (x4)
Noch, noch, noch, nein, nein (x4)

Never made it as a wise man
Nie als weiser Mann durchgestartet

I couldn’t cut it as a poor man stealin‘
Konnte mich nicht als armer Dieb durchsetzen

And this is how you remind me
Und so erinnerst du mich daran

This is how you remind me
So erinnerst du mich daran

This is how you remind me of what I really am (x2)
So erinnerst du mich an mein wahres Selbst (x2)

It’s not like you to say sorry
Es ist nicht deine Art, Reue zu zeigen

I was waitin‘ on a different story
Ich wartete auf eine andere Geschichte

This time, I’m mistaken
Diesmal irre ich mich wohl

For handin‘ you a heart worth breakin‘
Dass ich dir ein Herz zur Zersplitterung reichte

And I’ve been wrong, I’ve been down
Und ich lag falsch, ich sank tief hinab

Been to the bottom of every bottle
Ich habe den Grund jeder Flasche berührt

These five words in my head
Diese fünf Worte kreisen in meinem Kopf

Scream, „Are we havin‘ fun yet?“
Schreien, „Macht uns das etwa Spaß?“

Yet, yet, are we havin‘ fun yet? (x2)
Noch, noch, macht uns das etwa Spaß? (x2)

Yet, yet, are we havin‘ fun yet? (These five words in my head scream)
Noch, noch, macht uns das etwa Spaß? (Diese fünf Worte in meinem Kopf schreien)

Yet, yet (these five words in my head)
Noch, noch (diese fünf Worte in meinem Kopf)

No, no
Nein, nein


Was bedeutet „How You Remind Me“ von Nickelback?

Das Lied beschreibt eine schmerzhafte Beziehung, in der der Sänger seine persönlichen Fehler und Unzulänglichkeiten reflektiert. Er erkennt seine Schwächen und die Belastung, die er seiner Partnerin zugefügt hat. Der Text drückt Selbstkritik, Reue und ein Gefühl der Verlorenheit aus, während er sich fragt, ob er jemals Glück und Erfüllung finden wird.