Nik Kershaw – The Riddle

Hier ist eine Übersetzung von „The Riddle“ von Nik Kershaw auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I got two strong arms
Zwei Arme, stark und kühn

Blessings of Babylon
Segen von Babylon gesandt

Time to carry on and try
Zeit zum Weitergehen, zu streben

For sins and false alarms
Für Sünden und falsche Alarm

So to America the brave
Hin zum mutigen Amerika

Wise men save
Weise Männer werden retten

Near a tree by a river
Nah an einem Baum am Fluss

There’s a hole in the ground
Ein Loch im Boden liegt bereit

Where an old man of Aran
Wo ein alter Mann von Aran streift

Goes around and around
Kreise ziehend, endlos und leicht

And his mind is a beacon
Sein Geist wie ein Leuchtfeuer hell

In the veil of the night
Gehüllt in des Nachthimmels Schleier schnell

For a strange kind of fashion
In einer seltsamen Mode von Sein

There’s a wrong and a right
Wo Dunkel und Licht nicht mehr vereint

But he’ll never, never fight over you
Doch er wird niemals um dich kämpfen, nein

I got plans for us
Ich hab Pläne für uns beide, mein

Nights in the scullery
Nächte in der Küche, dunkel und still

And days instead of me
Tage, die mich ersetzen mit Willen

I only know what to discuss
Ich kenne nur Worte, die kreisen und weh’n

Oh, for anything but light
Oh, lass alles verdunkeln, nur nicht das Verseh’n

Wise men fighting over you
Weise Männer, die um dich kämpfen mit Macht

It’s not me you see
Ich bin nur ein Schatten, den niemand betracht‘

Pieces of valentine
Splitter von Liebe, zerbrochen und zart

And just a song of mine
Ein Lied, das die Seele nur leise vernarrt

To keep from burning history
Um die Geschichte vom Verbrennen zu bewahren

Seasons of gasoline and gold
Jahreszeiten aus Benzin und Gold

Wise men fold
Weise Männer falten sich

Near a tree by a river
Nah an einem Baum am Flussufer

There’s a hole in the ground
Da ist ein Loch im Boden

Where an old man of Aran
Wo ein alter Mann von Aran

Goes around and around
Kreise zieht, immer wieder

And his mind is a beacon
Und sein Geist ist ein Leuchtfeuer

In the veil of the night
In der Hülle der Nacht

For a strange kind of fashion
Nach einer seltsamen Art von Mode

There’s a wrong and a right
Es gibt ein Richtig und ein Falsch

But he’ll never, never fight over you
Doch er wird nie, niemals über dich kämpfen

I got time to kill
Ich habe Zeit zu vertreiben

Sly looks in corridors
Verschmitzte Blicke in den Fluren

Without a plan of yours
Ohne deinen eigenen Plan

A blackbird sings on bluebird hill
Eine Amsel singt auf Blaumeisenhügel

Thanks to the calling of the wild
Dank der Stimme der Wildnis roh

Wise men’s child
Kind der Weisen, unbeirrt

Near a tree by a river
Nah dem Baum am Flussesufer

There’s a hole in the ground
Klafft ein Loch im Erdreich tief

Where an old man of Aran
Wo ein Alter von Aran schweift

Goes around and around
Kreisend ohne Unterlass

And his mind is a beacon
Seine Seele ein Leuchtturm hell

In the veil of the night
Im Schleier der Nacht verträumt

For a strange kind of fashion
Für eine seltsame Art von Mode

There’s a wrong and a right
Gibt es ein Falsch und ein Richtig

But he’ll never, never fight
Doch er wird niemals, niemals kämpfen

Near a tree by a river
Nah bei einem Baum an einem Fluss

There’s a hole in the ground
Da klafft ein Loch im Boden

Where an old man of Aran
Wo ein alter Mann von Aran

Goes around and around
Kreise zieht, immer im Bogen

And his mind is a beacon
Und sein Geist ist ein Leuchtfeuer

In the veil of the night
In der Hülle der Nacht

For a strange kind of fashion
Um einer seltsamen Mode willen

There’s a wrong and a right
Da gibt es Falsch und Richtig

But he’ll never, never fight over you
Doch er wird niemals, niemals um dich kämpfen

No he’ll never, never fight over you
Nein, er wird niemals, niemals um dich kämpfen


Was bedeutet „The Riddle“ von Nik Kershaw?

Das Lied handelt von einem geheimnisvollen alten Mann aus Aran, der symbolisch für Weisheit und innere Ruhe steht. Er kreist um ein Loch nahe einem Baum an einem Fluss und repräsentiert einen Menschen, der trotz Konflikten und Versuchungen seinen inneren Frieden bewahrt. Die Metaphern deuten auf eine Reise der Selbstreflexion und Akzeptanz hin, ohne sich in äußeren Kämpfen zu verlieren.