Normani – Motivation

Hier ist eine Übersetzung von „Motivation“ von Normani auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I’ma break you off, let me be your motivation
Ich werde dich verzaubern, lass mich deine Inspiration sein

To stay and give it tonight
Bleib und erlebe diesen Moment ganz

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Dreh dich um, Schatz, ich bring dir pure Innovation, hey

‚Cause I do it so right
Denn ich mach‘ es einfach perfekt

You got that good, good, baby, don’t you?
Du hast das Besondere, Schätzchen, spürst du’s nicht?

Got that good, good, baby, don’t you?
Dieses Besondere, Schätzchen, merkst du’s?

But you leavin‘ solo
Doch du gehst allein deinen Weg

Ain’t regular, that ain’t regular
Nicht gewöhnlich, nein, das ist nicht normal

I ain’t gon‘ keep, keep fightin‘ for it
Ich werde nicht mehr, nicht mehr dafür kämpfen

Ain’t gon‘ keep, keep fightin‘ for it
Werde nicht mehr, nicht mehr dafür kämpfen

‚Cause you know this thing here
Denn du weißt, dieses Ding hier

Ain’t regular, that ain’t regular
Ist nicht normal, das ist nicht normal

Fallin‘ into the bed
Falle in das Bett hinein

Why would we ever do somethin‘ instead of
Warum sollten wir überhaupt etwas anderes tun

Fallin‘ into the bed right now? Yeah
Fallen ins Bett genau jetzt? Ja

I’ma break you off, let me be your motivation
Ich werde dich brechen, lass mich deine Motivation sein

To stay and give it tonight
Bleib hier und schenk dir heut‘ die Nacht

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Und Schatz, dreh dich um, lass mich dir Inspiration schenken, hey

‚Cause I do it so right
Denn ich mach‘ es einfach perfekt

Think about it, ooh, I think about it
Denk drüber nach, ooh, ich denk‘ darüber nach

Think about it, ooh, take a look at me now, hey
Denk drüber nach, ooh, schau mich jetzt an, hey

A little motivation, alright
Ein bisschen Motivation, alles klar

You got a bad one, baby, don’t you?
Du hast einen wilden Typen, Schatz, nicht wahr?

Got a bad one, baby, don’t you?
Einen wilden Typen, Schatz, nicht wahr?

And we both know there’s no
Und wir beide wissen, es gibt niemanden

One better, boy, no one better, boy
Besseren, Junge, absolut keinen, Junge

Too late, won’t make it, I’ma tell ‚em
Zu spät, es wird nicht klappen, ich werde es ihnen sagen

Get you naked but I won’t tell ‚em
Ich entblöße dich, doch niemandem ein Wort

‚Cause you know that there’s no
‚Cause du weißt, es gibt niemanden

One better, boy, no one better, boy
Besseren, Junge, absolut keinen, Junge

Fallin‘ into the bed
Fallend ins Bett, wie ein Traum

Why would we ever do somethin‘ instead of
Warum sollten wir je etwas anderes tun

Fallin‘ into the bed right now?
Falle gerade jetzt ins Bett?

Eh, right now, now
Ja, genau jetzt, jetzt

I’ma break you off, let me be your motivation
Ich werde dich verführen, lass mich deine Inspiration sein

To stay and give it tonight (and give it tonight)
Zu bleiben und es heute Nacht zu geben (und es heute Nacht zu geben)

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Und Schatz, dreh dich um, lass mich dir Innovation schenken, hey

‚Cause I do it so right
‚Cause ich mach‘ es einfach so verdammt gut

Think about it, ooh, I think about it
Denk‘ drüber nach, ooh, ich denk‘ darüber nach

Think about it, ooh, take a look at me now (now, hey)
Denk‘ drüber nach, ooh, schau mich jetzt an (jetzt, hey)

A little motivation, alright
Ein bisschen Motivation, alles klar

Hey
Hey

Oh-oh
Oh-oh

A little motivation
Ein bisschen Motivation

Oh-oh
Oh-oh

I’ma break you off, let me be your motivation
Ich werde dich verzaubern, lass mich deine Inspiration sein

To stay and give it tonight
Bleib hier und gib alles heut‘ Nacht

And baby turn around, let me give you innovation, hey
Und Liebling, dreh dich um, lass mich dir Leidenschaft schenken, hey

‚Cause I do it so right
Denn ich mach‘ es einfach perfekt

Think about it, ooh, I think about it
Denk drüber nach, oh, ich denk darüber nach

Think about it, ooh, take a look at me now (oh-oh, hey)
Denk drüber nach, oh, schau mich jetzt an (oh-oh, hey)

A little motivation, alright
Ein bisschen Motivation, alles klar

Oh-oh (x2)
Oh-oh (x2)


Was bedeutet „Motivation“ von Normani?

Der Song handelt von sexueller Anziehung und Verführung. Der Sprecher versucht einen Partner zu motivieren, die Nacht zusammen zu verbringen, indem er seine Attraktivität und Fähigkeiten hervorhebt. Er betont, dass er einzigartig und besonders ist und dass sie keine bessere Option hätten als zusammenzubleiben.