Hier ist eine Übersetzung von „Friendships (Lost My Love)“ von Pascal Letoublon,Leony auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
You left a mark in my mind that I never could erase
Du hinterließest eine Spur in meinem Geist, die ich niemals verwischen konnte
Took a piece from my heart that nobody could replace
Nahmst ein Stück meines Herzens, das niemand ersetzen würde
Nobody could replace you
Niemand könnte dich ersetzen
You are the eye in the storm, you’re the piece I try to find
Du bist das Auge im Sturm, das Puzzlestück, das ich zu finden trachte
When I’m out in the cold, you’re the one that’s on my mind
Wenn ich in der Kälte bin, bist du der Gedanke, der mich umhüllt
Will search until I find you
Werde suchen, bis ich dich finde
I lost my love to you (x2)
Ich verlor meine Liebe an dich (x2)
I lost my love to you (na-na-na-na)
Ich verlor meine Liebe an dich (na-na-na-na)
Was hoping that you knew (na-na-na-na)
Hoffte, dass du es verstehst (na-na-na-na)
Don’t know what else to do (na-na-na-na)
Weiß nicht mehr, was ich tun soll (na-na-na-na)
I lost my love to you (na-na-na-na)
Verlor meine Liebe an dich (na-na-na-na)
I lost my love to you
Verlor meine Liebe an dich
I’ve been alone in my dreams, but I’ve always searched for you
Allein in Träumen versunken, doch stets nach dir suchend
Needed love in this place, you’re the only one I knew
Brauchte Liebe in dieser Leere, du warst mein einziger Halt
The only one to fix me
Der Einzige, der mich heilen kann
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Vom Wind getragen, hoffend auf deine Umarmung
Only place where I’m safe, only you can heal my scars
Nur an diesem Ort bin ich sicher, nur du kannst meine Narben heilen
The only one to save me
Der Einzige, der mich retten kann
I’m on my way over the deep blue sea
Ich bin unterwegs über das tiefblaue Meer
I’ll be searching for your lighthouse to lead me
Ich werde Ausschau halten nach deinem Leuchtturm, der mich leitet
I lost my love to you (na-na-na-na)
Ich verlor meine Liebe an dich (na-na-na-na)
Was hoping that you knew (na-na-na-na)
Hoffte, dass du es weißt (na-na-na-na)
Don’t know what else to do (na-na-na-na)
Weiß nicht, was ich sonst tun soll (na-na-na-na)
I lost my love to you (na-na-na-na)
Ich verlor meine Liebe an dich (na-na-na-na)
I lost my love to you
Ich verlor meine Liebe an dich
I lost my love (was hoping that you knew)
Ich verlor meine Liebe (in der Hoffnung, dass du es weißt)
Oh-oh-oh (don’t know what else to do)
Oh-oh-oh (weiß nicht, was ich sonst tun soll)
I lost my love to you (na-na-na-na)
Ich verlor meine Liebe an dich (na-na-na-na)
I lost my love to you (x2)
Ich verlor meine Liebe an dich (x2)
Was bedeutet „Friendships (Lost My Love)“ von Pascal Letoublon,Leony?
Das Lied beschreibt eine tiefe emotionale Sehnsucht nach einer verlorenen Liebe. Der Protagonist ist von dieser Person so stark berührt, dass er sie nicht vergessen kann und sie als einzige Heilung und Zuflucht sieht. Er ist bereit, über das tiefe blaue Meer zu reisen, um sie wiederzufinden, in der Hoffnung, dass ihre Verbindung nicht endgültig ist.