Pearl Jam – Black

Hier ist eine Übersetzung von „Black“ von Pearl Jam auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Hey-hey-hey
Hey-hey-hey

Yeah-ah
Ja-ah

Sheets of empty canvas, untouched sheets of clay
Leere Leinwände, unberührte Tontafeln ohne Spur

Were laid spread out before me, as her body once did
Breiteten sich aus vor mir, wie einst ihr Leib zuvor

All five horizons revolved around her soul as the Earth to the Sun
Fünf Horizonte drehten sich um ihre Seele, wie Erde um die Sonne kreist

Now, the air I tasted and breathe has taken a turn
Nun hat die Luft, die ich koste, eine andere Wendung gewählt

Mmm, and all I taught her was everything
Hmm, und alles, was ich sie lehrte, war das Ganze

Mmm-hmm, I know she gave me all that she wore
Hmm-hmm, ich weiß, sie gab mir alles, was sie trug

And now my bitter hands chafe beneath the clouds
Und meine bitteren Hände scheuern nun unter Wolkenfeldern

Of what was everything
Von dem, was einst alles war

All the pictures had all been washed in black
Alle Bilder getaucht in schwarzer Trauer

Tattooed everything
Tätowiert mit Erinnerungen

I take a walk outside
Ich wandere nach draußen

I’m surrounded by some kids at play
Umringt von spielenden Kindern

I can feel their laughter
Ich spüre ihr Lachen vibrieren

So, why do I sear?
Und doch brennt Schmerz in mir

Mmm, and twisted thoughts that spin ‚round my head
Mmm, und Gedanken, die sich wirr in meinem Kopf drehen

I’m spinning, oh-oh, I’m spinning
Ich taumle, oh-oh, ich taumle

How quick the Sun can drop away?
Wie schnell kann die Sonne versinken?

And now my bitter hands cradle broken glass
Und nun halten meine bitteren Hände zerbrochenes Glas

Of what was everything
Von dem, was einst alles war

All the pictures have all been washed in black
Alle Bilder sind in Schwarz getaucht

Tattooed everything
Alles mit Narben bedeckt

All the love gone bad turned my world to black
Alle Liebe, die sauer wurde, färbte meine Welt schwarz

Tattooed all I see, all that I am
Tätowiert ist alles, was ich sehe, was ich bin

All I’ll be, yeah-yeah
Alles, was ich sein werde, ja-ja

Oh-oh, oh-oh, ooh
Oh-oh, oh-oh, ooh

I know someday, you’ll have a beautiful life
Ich weiß, eines Tages wirst du ein wunderbares Leben haben

I know you’ll be a star in somebody else’s sky
Ich weiß, du wirst ein Stern an einem fremden Himmel sein

But why, why, why can’t it be
Doch warum, warum, warum kann es nicht

Oh, can’t it be mine?
Oh, kann es nicht meins sein?

Ooh
Ooh

Ah, yeah
Ah, ja

Ah, ooh-ooh
Ah, ooh-ooh

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo

Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo…
Doo-doo-doo-doo, doo-doo-doo…


Was bedeutet „Black“ von Pearl Jam?

Das Lied beschreibt den emotionalen Schmerz nach einem Beziehungsende. Der Sänger verarbeitet den Verlust seiner Geliebten, fühlt sich verloren und traurig. Er sieht eine Zukunft für sie, aber nicht mit sich selbst, und ringt mit Gefühlen von Bitterkeit und Trennung. Die Metaphern von schwarzen Bildern und tätowierten Erinnerungen verdeutlichen die tiefe emotionale Verwundung.