Hier ist eine Übersetzung von „Major Tom (Coming Home)“ von Peter Schilling auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Standing there alone, the ship is waiting
Dort steht er einsam, das Schiff durchdringt die Stille
All systems are go, „Are you sure?“
Alle Systeme bereit, „Bist du dir sicher?“
Control is not convinced, but the computer
Kontrolle zweifelt noch, doch der Computer
Has the evidence, no need to abort
Liefert Beweise, Abbruch nicht mehr nötig
The countdown starts
Der Countdown beginnt zu tanzen
Watching in a trance, the crew is certain
Gebannt blicken sie, die Crew weiß Bescheid
Nothing left to chance, all is working
Nichts bleibt dem Zufall, alles greift präzise
Trying to relax up in the capsule
Im Raumschiff sucht er Ruhe, gespannt und still
„Send me up a drink,“ jokes Major Tom
„Schick mir ’nen Schluck“, scherzt Major Tom
The count goes on
Der Zähler läuft unaufhaltsam weiter
Four, three, two, one
Vier, drei, zwei, eins
Earth below us, drifting, falling
Erde unter uns, treibend, fallend
Floating weightless, calling, calling home
Wichtelos schwebend, rufend, rufend nach Haus
Second stage is cut, we’re now in orbit
Die zweite Stufe ist durchtrennt, wir kreisen nun
Stabilizers up, running perfect
Stabilisatoren hoch, alles läuft perfekt
Starting to collect requested data
Beginne Daten zu sammeln, wie gewünscht
„What will it affect when all is done?“
„Was wird geschehen, wenn alles vollbracht?“
Thinks Major Tom
Denkt Major Tom in seiner Stille
Back at Ground Control, there is a problem
Bei Ground Control herrscht große Sorge
„Go to rockets full,“ not responding
„Raketen voll«, keine Antwort zu finden
„Hello, Major Tom, are you receiving?
„Hörst du uns, Major Tom, bist du dort?“
Turn the thrusters on, we’re standing by“
Triebwerke bereit, wir warten gespannt
There’s no reply
Nur Stille, kein Lebenszeichen
Four, three, two, one
Vier, drei, zwei, eins
Earth below us, drifting, falling
Erde unter uns, treibend, fallend
Floating weightless, calling, calling home
Wichtelos schwebend, rufend, rufend nach Haus
Across the stratosphere, a final message
Durch die Stratosphäre, eine letzte Botschaft
„Give my wife my love,“ then nothing more
„Grüß meine Frau mit Liebe“, dann nichts mehr
Far beneath the ship, the world is mourning
Tief unter dem Schiff betrauert die Welt
They don’t realize he’s alive
Sie wissen nicht, dass er noch lebt
No one understands, but Major Tom sees
Keiner versteht, doch Major Tom sieht es klar
„Now the light commands, this is my home
„Nun befiehlt das Licht, dies ist mein Zuhause“
I’m coming home“
Ich kehre nach Hause, sehnsüchtig und frei
Earth below us, drifting, falling
Erde unter uns, treibend, fallend wie ein sanfter Schrei
Floating weightless, coming home
Wichtlos schwebend, mein Herz kehrt heim
Earth below us, drifting, falling
Erde unter uns, treibend, fallend ohne Zeit und Reim
Floating weightless, coming home
Wichtlos schwebend, mein Herz kehrt heim
Earth below us, drifting, falling
Erde unter uns, treibend, fallend wie ein leiser Wind
Floating weightless, coming, coming home
Wichtlos schwebend, näher, näher dem Zuhause geschwind
Home (x8)
Zuhause (x8)
Was bedeutet „Major Tom (Coming Home)“ von Peter Schilling?
Das Lied erzählt die Geschichte von Major Tom, einem Astronauten auf einer Weltraummission. Zunächst läuft alles nach Plan, doch dann verliert er den Kontakt zur Bodenstation. Er scheint sich mit seiner Situation zu identifizieren und akzeptiert sein Schicksal, wobei er die Weite und Freiheit des Weltraums als sein neues Zuhause betrachtet.