Hier ist eine Übersetzung von „I Wish It Would Rain Down“ von Phil Collins auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
You know I never meant to see you again
Du weißt, ich wollte dich nie wieder sehen
But I only passed by as a friend, yeah
Doch ich streifte nur vorüber als Freund, ja
All this time I stayed out of sight
All die Zeit blieb ich im Verborgenen
I started wondering why
Fing an zu hinterfragen, warum
Now I, ooh, now I wish it would rain down, down on me
Jetzt wünsch‘ ich mir, oh, dass es herabregnen würde, herab auf mich
Ooh, yes, I wish it would rain, rain down on me now
Ooh, ja, ich wünsch‘ mir Regen, Regen, der auf mich fällt
Ooh, yes, I wish it would rain down, down on me
Ooh, ja, ich wünsch‘ mir, dass es herabregnet, herab auf mich
Ooh, yes, I wish it would rain on me
Ooh, ja, ich wünsch‘ mir Regen über mir
You said you didn’t need me in your life
Du sagtest, du bräuchtest mich nicht in deinem Leben
Oh, I guess you were right, yeah
Oh, ich glaube, du hattest Recht, ja
Ooh, I never meant to cause you no pain
Oh, ich wollte dir nie Schmerz bereiten
But it looks like I did it again, yeah
Doch es scheint, ich tat es erneut, ja
Now I, now I know I wish it would rain down, down on me
Jetzt weiß ich, ich wünschte, es würde Regen fallen, tief auf mich herab
Ooh, yes, I wish it would rain, rain down on me now
Oh ja, ich wünschte, der Regen würde mich umhüllen
Ooh, girl, I wish it would rain down, down on me
Oh Mädchen, ich wünschte, der Regen fiele auf mich herab
Ooh, yes, I wish it would rain on me
Oh ja, ich wünschte, der Regen würde mich durchdringen
Though your hurt is gone, mine’s hanging on, inside
Obwohl dein Schmerz verblasst, nagt meiner noch tief innen
And I know, well, it’s eating me through, it’s eating me through
Und ich weiß, er frisst mich auf, zerfrisst mich ganz und gar
Every night and day
Jede Nacht und jeden Tag
I’m just waiting on your sign
Warte ich nur auf dein Zeichen
‚Cause I know, I know
Denn ich weiß, ich weiß
I never meant to cause you no pain
Ich wollte dir nie Leid zufügen
And I realize I let you down, oh yeah
Und mir ist klar, dass ich dich enttäuscht hab‘, oh ja
But I know in my heart of hearts
Doch in meinem Herzen weiß ich
I know I’m never gonna hold you again, no
Ich weiß, ich werde dich nie wieder halten, nein
Now I, now I know I wish it would rain down, down on me
Jetzt weiß ich, wie sehr ich Regen herbeisehne, über mir
Ooh, you know I wish it would rain, rain down on me now
Oh, ich wünsche mir so sehr Regen, der auf mich herabfällt
Ooh, yes, I wish it would rain down, down on me
Oh ja, ich sehne den Regen herbei, der über mich kommt
Yes, you know I wish it would rain down, rain down over me
Ja, du weißt, ich träume vom Regen, der mich umhüllt
(Rain) just rain down over me
(Regen) falle einfach über mir
Just let it rain down, let it rain down
Lass ihn nur herabregnen, lass ihn fallen
Let it rain down, oh yeah
Lass ihn herabregnen, oh ja
Let it rain down
Lass es niedergehen
(Rain) rain down over me
(Regen) Regen über mich hereinbrechen
Just let it rain down, just let it rain down
Lass es einfach niedergehen, lass es einfach niedergehen
Let it rain down
Lass es niedergehen
Just let it rain
Lass es einfach regnen
Was bedeutet „I Wish It Would Rain Down“ von Phil Collins?
Das Lied beschreibt einen schmerzhaften Abschied und die Trauer nach dem Ende einer Beziehung. Der Sänger drückt seine Reue und emotionale Verletzlichkeit aus, während er nach Vergebung und Heilung sucht. Das Motiv des Regens symbolisiert seine Sehnsucht nach Reinigung und Linderung seiner Gefühle.