Pink Floyd – Time

Hier ist eine Übersetzung von „Time“ von Pink Floyd auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


Ticking away the moments that make up a dull day
Die Momente verstreichen, die einen trüben Tag ausmachen

You fritter and waste the hours in an offhand way
Du verschwendest die Stunden gedankenlos und leicht

Kicking around on a piece of ground in your hometown
Trittst auf einem Fleckchen Erde in deiner Heimatstadt herum

Waiting for someone or something to show you the way
Wartend, dass jemand oder etwas dir den Weg zeigt

Tired of lying in the sunshine
Müde, in der Sonne zu liegen

Staying home to watch the rain
Zu Hause bleibend, den Regen zu beobachten

And you are young and life is long
Und du bist jung und das Leben dehnt sich weit

And there is time to kill today
Und es gibt Zeit, die heute zu vertreiben

And then one day you find
Und eines Tages entdeckst du plötzlich

Ten years have got behind you
Zehn Jahre sind wie Schatten hinter dir verweht

No one told you when to run
Niemand hatte dich gewarnt zum Aufbruch

You missed the starting gun
Du verpasstest den Startschuss deines Lebens

And you run, and you run to catch up with the sun
Und du rennst, rennst, um die Sonne einzuholen

But it’s sinking
Doch sie sinkt unaufhaltsam

Racing around to come up behind you again
Jagend um dich zu umkreisen, dich zu überholen

The sun is the same in a relative way
Die Sonne bleibt sich gleich, auf ihre eigene Weise

But you’re older
Doch du bist älter

Shorter of breath, and one day closer to death
Kurzatmiger, einen Tag näher dem Tod

Every year is getting shorter
Jedes Jahr verrinnt schneller

Never seem to find the time
Die Zeit scheint mir zu entgleiten

Plans that either come to naught
Pläne, die im Nichts zerfallen

Or half a page of scribbled lines
Oder eine halbe Seite mit verwischten Zeilen

Hanging on in quiet desperation
In leiser Verzweiflung festgehalten

Is the English way
Das ist der Weg der Engländer

The time is gone, the song is over
Die Zeit ist verstrichen, das Lied ist verklungen

Thought I’d something more to say
Ich dachte, ich hätte noch mehr zu berichten

Home, home again
Heim, wieder daheim

I like to be here when I can
Ich mag hier zu sein, wann immer ich kann

When I come home cold and tired
Wenn ich heimkehre, müde und frierend

It’s good to warm my bones beside the fire
Ist’s gut, meine Knochen am Feuer zu wärmen

Far away, across the field
Weit draußen, über die Felder hinweg

The tolling of the iron bell
Die Glocke aus Eisen läutet schwer

Calls the faithful to their knees
Ruft die Gläubigen in ihre Knie

To hear the softly spoken magic spells
Um die sacht geflüsterten Zaubersprüche zu hören


Was bedeutet „Time“ von Pink Floyd?

Das Lied beschreibt das Vergehen der Zeit und die Monotonie des Lebens. Es zeigt, wie Menschen unbewusst Jahre verschwenden, ohne ihre Träume zu verfolgen, bis sie plötzlich erkennen, dass die Zeit schnell vergeht und sie alt werden. Die Metaphern verdeutlichen eine existenzielle Melancholie über verpasste Gelegenheiten und die unaufhaltsame Vergänglichkeit menschlicher Existenz.