Hier ist eine Übersetzung von „I Had Some Help (Feat. Morgan Wallen)“ von Post Malone,Morgan Wallen auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
You got a lotta nerve, don’t you, baby?
Du hast ganz schön Nerven, Liebling, nicht wahr?
I only hit the curb ‚cause you made me
Ich streifte nur den Bordstein, weil du mich dazu getrieben hast
You’re tellin‘ all your friends that I’m crazy
Du erzählst deinen Freunden, ich sei verrückt
Like I’m the only one
Als wäre ich der Einzige
Why’d you throw them stones, if you
Warum wirfst du Steine, wenn du selbst
Had a wild hair of your own or two?
Ein paar wilde Haare im Kopf hast?
Livin‘ in your big glass house with a view
In deinem gläsernen Palast mit Ausblick
I thought you knew
Ich dachte, du wüsstest es doch
I had some help
Ich hatte Unterstützung
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
Es ist nicht so, als könnte ich solch ein Chaos allein anrichten
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
Tu nicht so, als hättest du mir nicht die Flasche vom Regal geholt
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
Jedes Wochenende tief drin, falls dir das nicht klar war
They say teamwork makes the dream work
Sie sagen, Teamarbeit macht den Traum wahr
Hell, I had some help (help)
Verdammt, ich hatte Hilfe (Hilfe)
(Help)
(Hilfe)
You thought I’d take the blame for us a-crumblin‘
Du dachtest, ich würde die Schuld für unseren Zusammenbruch übernehmen
Go ‚round like you ain’t guilty of somethin‘
Dreh dich herum, als wärst du ohne Schuld
Already lost the game that you been runnin‘
Das Spiel, das du verfolgst, ist längst verloren
Guess it’s catchin‘ up to you, huh
Es holt dich ein, nicht wahr, du Blender
You think that you’re so innocent
Du denkst, du wärst so unschuldig, so rein
After all the shit you did
Nach all den Taten, die du angerichtet
I ain’t an angel, you ain’t heaven-sent
Ich bin kein Engel, du kein Heiliger hier
Can’t wash our hands of this
Wir können unsere Hände nicht waschen von diesem Schmerz
I had some help
Ich hatte meine Helfer in dieser Geschichte
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
Es ist nicht so, als ob ich dieses Chaos allein anrichten könnte
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
Tu nicht so, als hättest du nicht mitgeholfen, diese Flasche zu öffnen
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
Ich war jedes Wochenende tief in der Sache drin, falls du es nicht gemerkt hast
They say, „Teamwork makes the dream work“
Sie sagen: „Gemeinsam erreichen wir unsere Träume“
Hell, I had some help (help)
Verdammt, ich hatte Unterstützung (Hilfe)
(Help) (x3)
(Hilfe) (x3)
It takes two to break a heart in two, ooh
Es braucht zwei, um ein Herz zu zerbrechen, oh
Baby, you blame me and, baby, I blame you
Schatz, du gibst mir die Schuld und ich dir die Schuld
Aw, if that ain’t truth (oh)
Ach, das ist doch die pure Wahrheit (oh)
I had some help
Ich hatte schon Unterstützung
It ain’t like I can make this kinda mess all by myself
Es ist nicht so, als könnte ich solch ein Chaos allein veranstalten
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
Stell dich nicht dumm, du hast mir doch diesen Schluck aus der Flasche eingeschenkt
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
Jedes Wochenende tief drin, falls dir das nicht aufgefallen ist
They say teamwork makes the dream work
Sie sagen, Teamarbeit bringt den Erfolg
Hell, I had some help (help)
Verdammt, ich hatte Hilfe (Hilfe)
(Help) (x3)
(Hilfe) (x3)
Was bedeutet „I Had Some Help (Feat. Morgan Wallen)“ von Post Malone,Morgan Wallen?
Das Lied beschreibt eine komplexe Beziehungsdynamik, in der beide Partner gegenseitig Schuld für das Scheitern der Beziehung zuschieben. Es geht um gemeinsame Verantwortung, Selbstverteidigung und den Vorwurf der Heuchelei. Der Text betont, dass Probleme und Zusammenbrüche nicht nur die Schuld einer Person sind, sondern das Ergebnis gemeinsamer Handlungen und Entscheidungen.