Hier ist eine Übersetzung von „Locked Away“ von R. City,Adam Levine auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
If I got locked away
Wenn ich eingesperrt wär‘
And we lost it all today
Und alles verlören geh‘
Tell me, honestly
Sag mir aufrichtig, ohne Scheu
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch lieben, treu?
If I showed you my flaws
Wenn ich dir meine Schwächen zeig‘
If I couldn’t be strong
Wenn meine Kraft zum Nullpunkt neigt
Tell me, honestly
Sag mir aufrichtig, ohne Zweifel
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch lieben, ohne Nebel?
Right about now
In diesem Augenblick
If a judge for-life me, would you stay by my side?
Wenn mich das Schicksal lebenslang verurteilt, würdst du zu mir stehen?
Or is you gonna say goodbye?
Oder wirst du mich verlassen?
Can you tell me right now?
Kannst du mir jetzt die Wahrheit sagen?
If I couldn’t buy you the fancy things in life
Wenn ich dir keine Luxuswelt bieten kann
Shawty, would it be alright?
Meine Liebste, wäre das für dich in Ordnung?
Come and show me that you’re down (uh-huh)
Zeig mir, dass du zu mir hältst (uh-huh)
Now tell me, would you really ride for me? (Would you really ride for me?)
Sag mir, würdest du wirklich zu mir halten? (Würdest du wirklich zu mir halten?)
Baby, tell me, would you die for me? (Tell me, would you die for me?)
Schatz, sag mir, würdest du für mich sterben? (Sag mir, würdest du für mich sterben?)
Would you spend your whole life with me? (Wassup?)
Würdest du dein ganzes Leben mit mir verbringen? (Was geht ab?)
Would you be there to always hold me down? (uh-huh, uh-huh)
Wirst du mich immer unterstützen und halten? (uh-huh, uh-huh)
Tell me, would you really cry for me? (Would you really cry for me?)
Sag mir, würdest du wirklich um mich weinen? (Würdest du wirklich um mich weinen?)
Baby, don’t lie to me (baby, don’t lie to me)
Schatz, belüge mich nicht (baby, belüge mich nicht)
If I didn’t have anything (Wassup?)
Wenn ich nichts hätte (Was geht ab?)
I wanna know, would you stick around?
Ich will wissen, würdest du bei mir bleiben?
If I got locked away
Wenn ich eingesperrt würde
And we lost it all today
Und wir haben alles verloren an diesem Tag
Tell me, honestly
Sag mir, ehrlich gesagt
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch genauso lieben?
If I showed you my flaws
Wenn ich dir meine Risse zeige
If I couldn’t be strong
Wenn ich nicht stark sein kann
Tell me, honestly
Sag mir, ehrlich gesagt
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch genauso lieben?
Skiddly dong, dong, dong, dang
Skiddly dong, dong, dong, dang
All I want is somebody real who don’t need much
Ich such nur jemanden wahrhaftig, der nicht viel braucht
A gyal I know that I can trust
Eine Frau, der ich vertrauen kann, tief und fest
To be here when money low (low, low, low, low)
Die mir bleibt, wenn die Taschen leer sind (leer, leer, leer, leer)
If I did not have nothing else to give but love
Wenn ich nichts hätte außer meiner Liebe pure
Would that even be enough? (Tell me, tell me, tell me)
Wär das überhaupt genug? (Sag mir, sag mir, sag mir)
Gyal, me need fi know (uh-huh)
Mein Schatz, ich muss es wissen (uh-huh)
Now tell me, would you really ride for me? (Would you really ride for me?)
Würdest du wirklich zu mir stehen? (Würdest du wirklich zu mir stehen?)
Baby, tell me, would you die for me? (Tell me, would you die for me?)
Liebling, sag mir, würdest du für mich sterben? (Sag mir, würdest du für mich sterben?)
Would you spend your whole life with me? (Wassup?)
Würdest du dein ganzes Leben mit mir verbringen? (Was geht ab?)
Would you be there to always hold me down? (uh-huh)
Würdest du immer da sein und mich tragen? (Uh-huh)
Tell me, would you really cry for me? (Would you really cry for me?)
Sag mir, würdest du wirklich um mich weinen? (Würdest du wirklich um mich weinen?)
Baby, don’t lie to me (baby, don’t lie to me)
Schatz, betrüg mich nicht (Schatz, betrüg mich nicht)
If I didn’t have anything (Wassup?)
Wenn ich nichts mehr hätte (Was geht ab?)
I wanna know, would you stick around?
Ich will wissen, würdest du bei mir bleiben?
If I got locked away
Wenn ich eingesperrt wäre
And we lost it all today
Und wir alles verlieren würden heute
Tell me, honestly
Sag mir ehrlich
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch genauso lieben?
If I showed you my flaws
Wenn ich dir meine Schwächen zeige
If I couldn’t be strong
Wenn ich nicht stark sein kann
Tell me, honestly
Sag mir ehrlich
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch genauso lieben?
Tell me, tell me, would you want me? (Want me)
Sag mir, sag mir, würdest du mich noch wollen? (Wollen)
Tell me, tell me, would you call me? (Call me)
Sag mir, sag mir, würdest du mich noch rufen? (Rufen)
If you knew I wasn’t ballin‘
Wenn du wüsstest, dass ich nicht im Geld schwimme
‚Cause I need a gyal who’s always by my side
Denn ich brauch‘ ein Mädchen, das immer zu mir steht
Tell me, tell me, do you need me? (Need me?)
Sag mir, sag mir, brauchst du mich? (Brauchst du mich?)
Tell me, tell me, do you love me, yeah?
Sag mir, sag mir, liebst du mich, ja?
Or is you just tryna play me?
Oder willst du mich nur spielen?
‚Cause I need a gyal to hold me down for life
‚Cause ich brauch‘ eine Frau, die mich ein Leben lang hält
If I got locked away
Wenn ich hinter Gittern wär‘
And we lost it all today
Und wir alles heute verlieren würden
Tell me, honestly
Sag mir aufrichtig
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch genauso lieben?
If I showed you my flaws
Wenn ich dir meine Risse zeige
If I couldn’t be strong
Wenn meine Stärke bricht wie Glas
Tell me, honestly
Sag mir ehrlich
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch genauso lieben?
If I got locked away
Wenn ich eingesperrt wär‘
And we lost it all today
Und wir alles verlieren an diesem Tag
Tell me, honestly
Sag mir ehrlich, ohne Maske
Would you still love me the same?
Würdest du mich noch genau so lieben?
If I showed you my flaws
Wenn ich dir meine Risse zeige
And if I couldn’t be strong
Und wenn meine Stärke bricht wie Glas
Tell me, honestly
Sag mir ehrlich, ohne Scheu
Would you still love me the same? (x2)
Würdest du mich noch genau so lieben? (x2)
Was bedeutet „Locked Away“ von R. City,Adam Levine?
Der Song handelt von bedingungsloser Liebe und Treue in schwierigen Zeiten. Der Künstler fragt seine Partnerin, ob sie zu ihm stehen würde, wenn er alles verliert, inhaftiert wird oder finanziell am Boden ist. Er sucht nach echter, aufrichtiger Liebe, die nicht von materiellen Besitztümern abhängt, sondern auf gegenseitigem Vertrauen und emotionaler Verbundenheit basiert.