Hier ist eine Übersetzung von „Losing My Religion“ von R.E.M. auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Oh, life, it’s bigger
Oh, das Leben, es ist gewaltig
It’s bigger than you
Es ist größer als du
And you are not me
Und du bist nicht ich
The lengths that I will go to
Die Weiten, die ich durchquere
The distance in your eyes
Die Ferne in deinem Blick
Oh, no, I’ve said too much
Oh nein, ich habe zu viel gesagt
I set it up
Ich habe es inszeniert
That’s me in the corner
Da steh‘ ich in der Ecke
That’s me in the spotlight
Ich stehe hier im Rampenlicht
Losing my religion
Verliere meine Glaubenssicht
Trying to keep up with you
Versuch, dir zu folgen im Takt
And I don’t know if I can do it
Und weiß nicht, ob ich’s wirklich pack‘
Oh, no, I’ve said too much
Oh nein, ich hab‘ zu viel gesagt
I haven’t said enough
Und doch nicht alles ausgegraben
I thought that I heard you laughing
Ich meinte, dein Lachen zu hören
I thought that I heard you sing
Und deinen Gesang zu beschwören
I think I thought I saw you try
Ich glaube, ich dachte, ich sah dich versuchen
Every whisper
Jedes Flüstern
Of every waking hour
In jeder wachen Stunde
I’m choosing my confessions
Ich wähle meine Geständnisse
Trying to keep an eye on you
Versuche, ein Auge auf dich zu werfen
Like a hurt, lost and blinded fool, fool
Wie ein verletzter, verlorener und geblendet Narr, Narr
Oh, no, I’ve said too much
Oh nein, ich habe zu viel gesagt
I set it up
Ich habe es aufgebaut
Consider this
Betrachte dies
Consider this, the hint of the century
Betrachte dies, den Wink des Jahrhunderts
Consider this, the slip
Betrachte dies, den Fehltritt
That brought me to my knees, failed
Der mich auf die Knie zwang, gescheitert
What if all these fantasies come
Was wenn all diese Träume nun kommen
Flailing around
In wildem Taumeln
Now I’ve said too much
Jetzt hab ich zu viel gesagt
I thought that I heard you laughing
Ich glaubte, ich hätte dein Lachen gehört
I thought that I heard you sing
Ich glaubte, deine Stimme zu vernehmen
I think I thought I saw you try
Ich meine, ich sah dich fast erblühen
But that was just a dream
Doch das war nur ein Traum
That was just a dream
Nur ein flüchtiger Schein
That’s me in the corner
Da bin ich, in der Ecke des Raums
That’s me in the spotlight
Da bin ich, im grellen Scheinwerferlicht
Losing my religion
Ich verliere meinen Glauben
Trying to keep up with you
Versuche, deinem Rhythmus zu folgen
And I don’t know if I can do it
Und ich weiß nicht, ob ich’s schaffen kann
Oh, no, I’ve said too much
Oh nein, ich hab zu viel gesagt
I haven’t said enough
Ich hab noch nicht genug erzählt
I thought that I heard you laughing
Ich glaubte, dein Lachen zu hören
I thought that I heard you sing
Ich glaubte, dein Gesang zu vernehmen
I think I thought I saw you try
Ich glaube, ich sah dich es versuchen
But that was just a dream
Doch das war nur ein Traum
Try, cry, why try?
Versuch’s, wein’s, warum versuch’n?
That was just a dream
Das war nur ein Traum
Just a dream
Nur ein Traum
Just a dream, dream
Nur ein Traum, Traum
Was bedeutet „Losing My Religion“ von R.E.M.?
Der Song ‚Losing My Religion‘ von R.E.M. ist eine metaphorische Reflexion über Verletzlichkeit, Kommunikationsschwierigkeiten und das Gefühl der Überforderung in einer Beziehung. Der Protagonist ringt mit unausgesprochenen Gefühlen, Unsicherheiten und der Angst, sich vollständig zu offenbaren. Der Titel bezieht sich nicht wörtlich auf Religion, sondern symbolisiert einen emotionalen Zusammenbruch und das Verlieren der Kontrolle.