Red Hot Chili Peppers – Give It Away

Hier ist eine Übersetzung von „Give It Away“ von Red Hot Chili Peppers auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


What I’ve got, you’ve got to give it to your mama
Was ich hab‘, das musst du deiner Mama zeigen

What I’ve got, you’ve got to give it to your papa
Was ich hab‘, das musst du deinem Papa zeigen

What I’ve got, you’ve got to give it to your daughter
Was ich hab‘, das musst du deiner Tochter geben

You do a little dance, and then you drink a little water
Du tanzt ein kleines Tänzchen und trinkst ein Schluck Wasser

What I’ve got, you’ve got to get it, put it in you (x3)
Was ich hab‘, das musst du in dich aufnehmen (x3)

Reeling with the feeling, don’t stop, continue
Taumelnd von Gefühlen, halt nicht an, geh weiter

I realize, I don’t want to be a miser
Ich begreife, ich will kein Geizhals sein

Confide with sly, you’ll be the wiser
Vertraue dem Verschmitzten, dann wirst du klüger

Young blood is the lovin‘ upriser
Jugendblut ist der rebellische Liebende

How come everybody wanna keep it like the Kaiser?
Warum will jeder es wie der Kaiser bewahren?

Give it away, give it away, give it away now (x3)
Gib es weg, gib es weg, gib es weg jetzt (x3)

I can’t tell, if I’m a king pin or a pauper
Ich kann nicht sagen, ob ich ein Großer oder ein Bettler bin

Greedy little people in a sea of distress
Gierige Seelen in einem Meer der Verzweiflung

Keep your more to receive your less
Halt dein Mehr zurück, um dein Weniger zu empfangen

Unimpressed by material excess
Unbeeindruckt von materiellem Überfluss

Love is free, love me, say hell yes
Liebe ist frei, liebe mich, sag Hölle ja

Low brow, but I rock a little know how
Simpel gesinnt, doch mit Durchblick und Witz

No time for the piggies or the hoosegow
Keine Geduld für Schweine und Knast-Sitz

Get smart, get down with the pow-wow
Gescheit sein, beim Pow-wow ganz präzis

Never been a better time, than right now
Jetzt ist die Zeit, besser geht’s nicht gewiss

Bob Marley, poet and a prophet
Bob Marley, Prophet mit Poesie

Bob Marley taught me how to off it
Bob Marley lehrte mich die Strategie

Bob Marley, walkin‘ like he talk it
Bob Marley, lebte stets, was er sprach nie

Goodness me, can’t you see I’m gonna cough it?
Siehst du nicht, wie ich’s jetzt austrage, wie?

Give it away, give it away, give it away now (x3)
Verschenk es hin, verschenk es hin, verschenk es jetzt (x3)

Oh, oh yeah
Oh, oh ja

Give it away, give it away, give it away now (x2)
Verschenk es hin, verschenk es hin, verschenk es jetzt (x2)

Give it away, give it away, give it away
Verschenk es hin, verschenk es hin, verschenk es einfach

I can’t tell, if I’m a kingpin or a pauper
Ich weiß nicht, ob ich Gauner oder Bettler bin

Lucky me, swimmin‘ in my ability
Glück gehabt, schwimmend in meiner Begabung

Dancin‘ down on life with agility
Tanz hinab ins Leben mit Beweglichkeit

Come and drink it up, from my fertility
Komm und trink es auf, aus meiner Fruchtbarkeit

Blessed with a bucket of lucky mobility
Gesegnet mit einem Eimer voller Glücks-Mobilität

My mom, I love her ‚cause she love me
Meine Mutter, ich lieb‘ sie, denn sie liebt mich so sehr

Long gone are the times, when she scrub me
Längst vorbei sind die Zeiten, als sie mich noch schrubbte

Feelin‘ good, my brother gonna hug me
Fühl‘ mich gut, mein Bruder wird mich gleich umarmen

Drinkin‘ my juice, young love chug-a-lug me
Trinke meinen Saft, junge Liebe taumelt wild mit mir

There’s a river born to be a giver
Da ist ein Fluss, der geboren ward zu schenken

Keep you warm, won’t let you shiver
Hält dich warm, lässt dich nie erfrieren

His heart is never gonna wither
Sein Herz wird nimmermehr verwelken

Come on everybody, time to deliver
Komm schon alle, es ist Zeit zu teilen

Give it away, give it away, give it away now (x3)
Gib es her, gib es her, gib es her jetzt (x3)

I can’t tell, if I’m a kingpin or a pauper
Ich kann nicht sagen, ob Herrscher oder Bettler

What I’ve got, you’ve got to give it to your mama
Was ich hab‘, das musst du deiner Mama geben

What I’ve got, you’ve got to give it to your papa
Was ich hab‘, das musst du deinem Papa geben

What I’ve got, you’ve got to give it to your daughter
Was ich hab‘, das musst du deiner Tochter geben

Do a little dance and then you drink a little water
Tanz ein bisschen und trink dann ein Wasser

What I’ve got, you’ve got to get it, put it in you (x3)
Was ich hab‘, das musst du in dich aufnehmen (x3)

Reeling with the feeling, don’t stop, continue
Taumeln in Gefühlen, lass es fließen, halte durch

I realize, I don’t want to be a miser
Ich erkenne, geizig sein liegt mir nicht

Confide with sly, you’ll be the wiser
Vertraue dem Schlaumeier, er weiß Bescheid

Young blood is the lovin‘ upriser
Jugendblut ist der Aufstand der Liebe

How come everybody wanna keep it like the Kaiser?
Warum will jeder es bewahren wie der Kaiser?

Give it away, give it away, give it away now (x4)
Verschenke es, verschenke es, verschenke es jetzt (x4)

I give it away now
Ich verschenke es jetzt

Give it away now
Verschenke es jetzt

I give it away now (x4)
Ich gebe es jetzt her (x4)

Give it away now
Gib es jetzt her

I give it away now (x3)
Ich gebe es jetzt her (x3)

Give it away now
Gib es jetzt her

I give it away now (x6)
Ich gebe es jetzt her (x6)

Give it away now (x4)
Gib es jetzt her (x4)


Was bedeutet „Give It Away“ von Red Hot Chili Peppers?

Der Song ‚Give It Away‘ von den Red Hot Chili Peppers ist eine Hymne über Großzügigkeit und das Teilen von Liebe und Ressourcen. Er betont die Bedeutung von Freigebigkeit, Selbstlosigkeit und die Ablehnung von Materialismus. Die Botschaft ist, dass Geben glücklicher macht als Horten, und dass Liebe und Großzügigkeit wichtiger sind als Reichtum und Besitz.