Hier ist eine Übersetzung von „Snow (Hey Oh)“ von Red Hot Chili Peppers auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Come to decide that the things that I tried
Ich erkenne nun, dass meine Versuche
Were in my life just to get high on
Nur Momente waren, um zu schweben und zu träumen
When I sit alone, come get a little known
Wenn ich allein sitze, ein Schatten verborgen
But I need more than myself this time
Brauch ich mehr als nur mich selbst in dieser Zeit
Step from the road to the sea, to the sky
Schritt von der Straße zum Meer, bis zum Himmelszelt
And I do believe that we rely on
Und ich glaube fest an unsre verbundne Kraft
When I lay it on, come get to play it on
Wenn ich alles hingebe, komm und spiel mit mir
All my life to sacrifice
Mein ganzes Leben als Opfer dargebracht
Hey oh
Hey oh
Listen what I say, oh
Horche auf, was ich sag, oh
I got your hey oh
Ich hab‘ dein Hey oh
Now listen what I say, oh, oh
Jetzt lausche, was ich sag, oh, oh
When will I know that I really can’t go
Wann werd‘ ich wissen, dass ich wirklich nicht mehr kann
To the well once more – time to decide on
Zum Brunnen gehen – Zeit, eine Entscheidung zu treffen
When it’s killing me, when will I really see
Wenn es mich zerfrisst, wann werd‘ ich endlich sehen
All that I need to look inside
All das, was ich in mir finden muss
Come to believe that I better not leave
Glaub mir, ich sollte nicht gehen
Before I get my chance to ride
Bevor ich die Chance ergreife zu reisen
When it’s killing me, what do I really need?
Wenn es mich verzehrt, was brauch ich wirklich?
All that I need to look inside
Alles, was ich brauche, liegt in mir drin
Hey oh
Hey oh
Listen what I say, oh
Hör auf das, was ich sage, oh
Come back and hey oh
Komm zurück und hey oh
Look at what I say, oh
Schau, was ich dir sage, oh
The more I see, the less I know
Je mehr ich sehe, desto weniger versteh‘ ich
The more I’d like to let it go
Je mehr ich’s gerne loslassen möcht‘
Hey oh
Hey oh
Whoa-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-whoa
Deep beneath the cover of another perfect wonder
Tief unter der Decke einer makellosen Wunder-Vision
Where it’s so white as snow
Wo alles weiß wie Schnee erscheint
Privately divided by a world so undecided
Innerlich gespalten von einer Welt so unentschieden
And there’s nowhere to go
Und es gibt keinen Ausweg
In between the cover of another perfect wonder
Zwischen der Hülle eines makellosen Wunders verborgen
And it’s so white as snow
Und es glänzt so weiß wie Schnee
Running through the field where all my tracks will be concealed
Durch Felder rennend, wo meine Spuren sich verlieren
And there’s nowhere to go
Und es gibt keinen Ausweg, keine Ruh‘
Ho!
Ha!
Went to descend to amend for a friend
Stieg hinab, um zu sühnen für einen Freund
All the channels that have broken down
Alle Kanäle, die zusammengebrochen sind
Now you bring it up, I’m gonna ring it up
Jetzt bringst du es auf, ich werde es läuten lassen
Just to hear you sing it out
Nur um dein Lied zu hören erklingen
Step from the road to the sea, to the sky
Schritt von der Straße zum Meer, zur Weite des Himmels
And I do believe what we rely on
Und ich glaube fest an das, worauf wir bauen
When I lay it on, come, get to play it on
Wenn ich es entfache, komm, lass uns spielen
All my life to sacrifice
Mein ganzes Leben als Opfer hingegeben
Hey oh
Hey oh
Listen what I say, oh
Lausche, was ich dir sage, oh
I got your hey oh
Dein Hey oh hab‘ ich
Listen what I say, oh
Hör mir zu, was ich dir sage, oh
The more I see, the less I know
Je mehr ich sehe, desto weniger verstehe ich
The more I’d like to let it go
Je mehr ich loslassen möchte
Hey oh
Hey oh
Whoa-oh-oh-whoa
Whoa-oh-oh-whoa
Deep beneath the cover of another perfect wonder
Tief unter der Decke eines weiteren makellosen Wunders
Where it’s so white as snow
Wo es so weiß wie Schnee ist
Privately divided by a world so undecided
Innerlich geteilt von einer Welt so unentschlossen
And there’s nowhere to go
Und es gibt keinen Ort zum Fliehen
In between the cover of another perfect wonder
Im Schatten einer makellosen Traumwelt verborgen
Where it’s so white as snow
So weiß wie unberührter Schnee
Running through the field where all my tracks will be concealed
Durch die Felder eilend, wo meine Spuren sich verlieren
And there’s nowhere to go
Und es gibt keinen Weg zurück
I said hey-hey yeah, oh yeah
Ich rief: Hey-hey ja, oh ja
Tell my love now
Sag meiner Liebe Lebewohl
Hey-hey yeah, oh yeah
Hey-hey ja, oh ja
Tell my love now
Sag meiner Liebe nun
Deep beneath the cover of another perfect wonder
Tief unter dem Schleier eines weiteren makellosen Wunders
Where it’s so white as snow
Wo es so weiß ist wie Schnee
Privately divided by a world so undecided
Heimlich geteilt von einer Welt so unentschieden
And there’s nowhere to go
Und es gibt keinen Ausweg
Deep beneath the cover of another perfect wonder
Tief unter dem Schleier eines weiteren makellosen Wunders
Where it’s so white as snow
Wo es so weiß ist wie Schnee
Running through the field where all my tracks will be concealed
Rennend durch das Feld, wo alle meine Spuren verborgen bleiben
There’s nowhere to go
Es gibt keinen Fluchtweg mehr
I said hey, oh yeah, oh yeah
Ich rief: Hey, oh ja, oh ja
Tell my love now
Lass mich meiner Liebe sagen
Hey-hey yeah, oh yeah
Hey-hey ja, oh ja
Was bedeutet „Snow (Hey Oh)“ von Red Hot Chili Peppers?
Das Lied behandelt innere Konflikte, Selbstfindung und die Suche nach Sinn im Leben. Es beschreibt eine Reise der Selbstreflexion, in der der Sänger seine Vergangenheit hinterfragt, nach Orientierung sucht und versucht, seine wahren Bedürfnisse zu verstehen. Die Metaphern von Straße, Meer und Himmel symbolisieren die Sehnsucht nach Freiheit und Transformation.