REO Speedwagon – Can’t Fight This Feeling

Hier ist eine Übersetzung von „Can’t Fight This Feeling“ von REO Speedwagon auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


I can’t fight this feeling any longer
Ich kann dieses Gefühl nicht länger zurückdrängen

And yet I’m still afraid to let it flow
Und doch zittert mein Herz, es frei zu lassen

What started out as friendship has grown stronger
Was einst als Freundschaft begann, wuchs nun zu einer Flamme

I only wish I had the strength to let it show
Hätt‘ ich nur den Mut, meine Sehnsucht zu entfalten

I tell myself that I can’t hold out forever
Ich sage mir, ich kann diese Wand nicht ewig halten

I said there is no reason for my fear
Ich weiß, meine Angst hat keinen Grund mehr

‚Cause I feel so secure when we’re together
Denn bei dir fühl‘ ich mich geborgen wie nie zuvor

You give my life direction, you make everything so clear
Du bist mein Kompass, du machst mein Dunkel hell und klar

And even as I wander, I’m keeping you in sight
Und selbst wenn ich umherstreife, behalte ich dich im Blick

You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night
Du bist eine Kerze am Fenster in einer kalten, dunklen Winternacht

And I’m getting closer than I ever thought I might
Und ich komme näher, als ich je zu träumen wagte

And I can’t fight this feeling anymore
Und ich kann dieses Gefühl nicht länger bekämpfen

I’ve forgotten what I started fighting for
Ich hab vergessen, wofür ich überhaupt gekämpft hab‘

It’s time to bring this ship into the shore
Es ist Zeit, dieses Schiff an den Hafen zu bringen

And throw away the oars, forever
Und die Ruder für immer fortzuwerfen

‚Cause I can’t fight this feeling anymore
Denn ich kann dieses Gefühl nicht mehr zurückhalten

I’ve forgotten what I started fighting for
Ich hab vergessen, wofür ich einst gekämpft

And if I have to crawl upon the floor, come crashing through your door
Und müsste ich kriechend über den Boden, durch deine Tür brechen

Baby, I can’t fight this feeling anymore
Schatz, ich kann dieses Gefühl nicht länger bekämpfen

My life has been such a whirlwind since I saw you
Mein Leben wirbelt wie ein Sturm, seit ich dich sah

I’ve been running ‚round in circles in my mind
Ich tanz‘ in Kreisen, gefangen in meinem Kopf

And it always seems that I’m following you, girl
Und es scheint, als folgt‘ ich dir auf Schritt und Tritt

‚Cause you take me to the places that alone I’d never find
Du führst mich dorthin, wo ich allein nie hingefunden hätt‘

And even as I wander, I’m keeping you sight
Und selbst im Wandern bleib‘ ich dicht an deiner Spur

You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night
Du bist eine Kerze im Fenster an einem kalten, dunklen Winternacht

And I’m getting closer than I ever thought I might
Und ich komme näher, als ich je gedacht hätte

And I can’t fight this feeling anymore
Und ich kann dieses Gefühl nicht mehr bekämpfen

I’ve forgotten what I started fighting for
Ich habe vergessen, wofür ich überhaupt kämpfte

It’s time to bring this ship into the shore
Es ist Zeit, dieses Schiff an den Hafen zu bringen

And throw away the oars, forever
Und die Ruder für immer wegzuwerfen

‚Cause I can’t fight this feeling anymore
Denn ich kann dieses Gefühl nicht mehr unterdrücken

I’ve forgotten what I started fighting for
Ich habe vergessen, was mich einst antrieb

And if I have to crawl upon the floor, come crashing through your door
Und wenn ich kriechen muss, durch den Boden, durch deine Tür

Baby, I can’t fight this feeling anymore
Schatz, ich kann dieses Gefühl nicht mehr zurückhalten


Was bedeutet „Can’t Fight This Feeling“ von REO Speedwagon?

Das Lied handelt von jemandem, der seine tiefen Gefühle für einen Freund oder eine Freundin lange unterdrückt hat. Er kämpft mit seinen Emotionen, fühlt sich aber gleichzeitig sicher und geborgen in der Beziehung. Schließlich entscheidet er sich, seine Gefühle zuzulassen und sich vollständig auf die Liebe einzulassen, auch wenn er zunächst Angst und Unsicherheit empfindet.