Rihanna – SOS

Hier ist eine Übersetzung von „SOS“ von Rihanna auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh

You know, I’ve never felt like this before (oh, oh)
Du weißt, so hab ich mich noch nie gefühlt zuvor (oh, oh)

La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh

This feels like, so unreal (oh, oh)
Das fühlt sich an wie eine Traumwelt, so unwirklich (oh, oh)

I’m obsessive when just one thought of you comes up
Ich werde besessen, wenn nur ein Gedanke an dich mich streift

And I’m aggressive, just one thought ain’t close enough
Und ich werde wild, ein Gedanke ist mir nie genug

You got me stressing, incessantly pressing the issue
Du lässt mich zappeln, treibe mich unaufhörlich zur Weißglut

‚Cause every moment gone you know I miss you
‚Cause jeder Moment ohne dich lässt mich vor Sehnsucht zerreißen

I’m the question, and you’re of course the answer
Ich bin die Frage, und du bist natürlich die Antwort

Just hold me close, boy, ‚cause I’m your tiny dancer
Halt mich einfach fest, Junge, denn ich bin deine zarte Tänzerin

You make me shaken up, never mistaken
Du lässt mich erzittern, niemals im Zweifel

But I can’t control myself, got me calling out for help
Doch ich kann mich nicht beherrschen, rufe nach Hilfe in meiner Not

S-O-S, please, someone help me
S-O-S, bitte, jemand rette mich

It’s not healthy for me to feel this
Es ist nicht gesund für mich, so zu empfinden

Y-O-U are making this hard
D-U machst es mir so schwer

I can’t take it, see it don’t feel right
Ich kann es nicht ertragen, es fühlt sich nicht richtig an

S-O-S, please, someone help me
S-O-S, bitte, jemand hilf mir schnell

It’s not healthy for me to feel this
Es ist nicht gut für mich, so zu fühlen

Y-O-U are making this hard
D-U machst es mir so schwer

You got me tossing and turning, can’t sleep at night
Du lässt mich wenden und drehen, ich kann nicht schlafen bei Nacht

This time, please someone come and rescue me
Diesmal, bitte, jemand rette mich

‚Cause you on my mind, it’s got me losing it
Weil du in meinen Gedanken spukst und mich wahnsinnig machst

I’m lost, you got me looking for the rest of me
Ich bin verloren, ich suche nach dem Rest von mir

Love is testing me, but still I’m losing it
Die Liebe prüft mich, und trotzdem verliere ich mich selbst

This time, please someone come and rescue me
Diesmal, bitte komm jemand und rette mich aus der Verzweiflung

‚Cause you on my mind, it’s got me losing it
Denn du spuktst in meinem Kopf und treibst mich in den Wahnsinn

I’m lost, you got me looking for the rest of me
Ich bin verloren, auf der Suche nach den Splittern meiner Seele

Got the best of me, so now I’m losing it
Du hast mich überwältigt, nun zerbricht mein letzter Halt

Just your presence, and I second guess my sanity
Deine Nähe lässt mich an meiner Vernunft zweifeln

Yes, it’s a lesson, it’s unfair, you stole my vanity
Eine bittere Lektion, unfair, du hast meine Würde geraubt

My tummy’s up in knots, and when I see you, it gets so hot
Mein Magen tanzt Achterbahn, wenn ich dich sehe wird mir glühend heiß

My common sense is out the door, can’t seem to find the lock
Mein Verstand ist längst geflohen, die Tür zum Verstand verriegelt

Take on me (uh-huh), you know inside you feel it right
Nimm mich mit (uh-huh), du weißt, tief innen fühlst du es ganz genau

Take me on, I could just die up in your arms tonight
Führe mich fort, ich könnt‘ in deinen Armen heut‘ Nacht verglühen

I melt with you, you got me head over heels (over heels)
Ich schmelze mit dir, du hast mich völlig umgehauen (total verrückt)

Boy, you keep me hanging on, the way you make me feel
Junge, du lässt mich zappeln, so wild machst du mich beben

S-O-S, please, someone help me
S-O-S, bitte, rettet mich aus dieser Qual

It’s not healthy for me to feel this
Es ist nicht gut für mich, so tief zu fühlen

Y-O-U are making this hard (Y-O-U are)
D-U machst es mir so schwer (D-U bist es)

You got me tossing and turning, can’t sleep at night
Du lässt mich wälzen, nächtens kein Schlaf in Sicht

This time, please someone come and rescue me
Diesmal, bitte komm jemand und rette mich

‚Cause you on my mind, it’s got me losing it (‚cause you on my mind)
Denn du spukst in meinem Kopf und bringst mich um den Verstand

I’m lost, you got me looking for the rest of me
Ich bin verloren, auf der Suche nach meiner verlorenen Hälfte

Love is testing me, but still I’m losing it
Die Liebe stellt mich auf die Probe, und ich gebe mich ihr hin

This time, please someone come and rescue me (someone come and rescue me)
Diesmal, bitte komm jemand und rette mich (jemand, rette mich)

‚Cause you on my mind, it’s got me losing it
Denn du verfolgst mich, und ich werde wahnsinnig

I’m lost, you got me looking for the rest of me
Ich bin verloren, auf der Suche nach meiner verschollenen Seele

Got the best of me, so now I’m losing it
Du hast mich überwältigt, und nun gebe ich mich dir hin

Boy, you know you got me feeling open
Junge, du weißt genau, du lässt mich ganz zerfließen

And, boy, your love’s enough with words unspoken
Deine Liebe spricht Bände, ohne ein Wort zu vergießen

I said, boy, I’m telling you, you got me open
Ich sag’s dir, Junge, du hast mich völlig aufgelöst

I don’t know what to do, it’s true
Ich weiß nicht, was ich tu, es ist einfach so verboten

I’m going crazy over you, I’m begging
Ich werde verrückt nach dir, ich flehe inständig

S-O-S, please, someone help me (somebody help me, yeah)
S-O-S, bitte, hilf mir jemand (bitte hilf mir, ja)

It’s not healthy for me to feel this
Es ist nicht gesund, wie ich mich gerade fühl‘

Y-O-U are making this hard (oh, why you makin‘ this hard for me, baby?)
D-U machst es mir so schwer (oh, warum machst du es mir so schwer, Liebling?)

You got me tossing and turning, can’t sleep at night
Du lässt mich wenden und winden, schlaflos und bleich

This time, please, someone come and rescue me (someone rescue me)
Diesmal, bitte, lass jemand mich aus der Qual befreien

‚Cause you on my mind, it’s got me losing it
Denn du spukst in meinem Kopf und treibst mich zur Raserei

I’m lost, you got me lookin‘ for the rest of me
Ich bin verloren, auf der Suche nach meinem zerrissenen Ich

Love is testing me, but still I’m losing it
Die Liebe prüft mich, und ich verliere die Kontrolle

This time, please someone come and rescue me
Diesmal, bitte, rette mich jemand aus meiner Verzweiflung

‚Cause you on my mind, it’s got me losing it (all of the time)
Denn du füllst meine Gedanken und ich drehe durch (die ganze Zeit)

I’m lost, you got me looking for the rest of me
Ich bin verloren, auf der Jagd nach den Splittern meiner Seele

Got the best of me, so now I’m losing it
Hat mich völlig überwältigt, und nun geh‘ ich zugrunde

La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh

Oh, oh
Oh, oh

La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la-la, oh

Oh, oh
Oh, oh


Was bedeutet „SOS“ von Rihanna?

Der Song beschreibt eine intensive, emotionale Liebesbeziehung, in der die Protagonistin von ihren Gefühlen überwältigt ist. Sie ist besessen von ihrem Partner und kann nicht aufhören, an ihn zu denken. Die Liebe ist so stark, dass sie sich außer Kontrolle und fast verrückt fühlt und um Hilfe ruft, da diese Gefühle sie emotional destabilisieren.