Hier ist eine Übersetzung von „Downtown Train“ von Rod Stewart auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Outside another yellow moon
Draußen durchbricht ein gelber Mond die Nacht
Has punched a hole in the nighttime mist
Zerrißt den Nebel wie ein scharfes Messer
I climb through the window and down to the street
Ich steige durchs Fenster hinab auf die Straße
I’m shining like a new dime
Glänze hell wie eine blanke Münze
The downtown trains are full
Die Stadtbahnen sind überfüllt mit Sehnsucht
Full of all them Brooklyn girls
Voll von Brooklyn-Mädchen, wild und ungezähmt
They try so hard to break out of their little worlds
Sie kämpfen tapfer gegen ihre engen Grenzen
You wave your hand and they scatter like crows
Du hebst die Hand – sie flattern auf wie Krähenschwärme
They have nothing that’ll ever capture your heart
Sie haben nichts, das je dein Herz erobern könnt‘
They’re just thorns without the rose
Nur Dornen ohne Blüte, ohne Glanz
Be careful of them in the dark
Hüte dich vor ihnen in der Dunkelheit
Oh, if I was the one you chose to be your only one
Oh, wärst ich der, den du zu deinem Einen erkor
Oh, baby
Oh, Liebling
Can’t you hear me now? (x2)
Kannst du mich jetzt hören? (x2)
Will I see you tonight on a downtown train?
Seh‘ ich dich heut‘ Nacht im Zug der Stadt entlang?
Every night, every night it’s just the same
Jede Nacht, jede Nacht, der gleiche Gesang
On a downtown train
In einer Stadtbahn der Nacht
I know your window and I know it’s late
Ich kenne dein Fenster, ich weiß, es ist spät
I know your stairs and your doorway
Ich kenne deine Treppe, deine Türschwelle
I walk down your street and past your gate
Ich wandere deine Straße entlang, vorbei am Gittertor
I stand by the light of the four way
Ich stehe im Licht der Kreuzung
And watch them as they fall, oh baby
Und beobachte sie fallen, oh Schatz
They all having their heart attacks
Sie erleiden all ihre Herzensbrüche
They stay at the carnival
Sie bleiben im Jahrmarkt der Einsamkeit
But they’ll never win you back
Doch sie werden dich nie zurückerobern
Will I see you tonight on a downtown train?
Werde ich dich heute Nacht in einem Stadtbahn-Zug erblicken?
Every night, every night, it’s just the same
Jede Nacht, jede Nacht, es bleibt sich gleich
You leave me lonely
Du lässt mich einsam zurück
Will I see you tonight on a downtown train?
Werde ich dich heute Nacht in einem Stadtbahn-Zug erblicken?
All my dreams, all my dreams fall like rain
All meine Träume, all meine Träume fallen wie Regen
On a downtown train
In einem Stadtbahn-Zug
Will I see you tonight on a downtown train?
Werde ich dich heute Nacht in einem Stadtbahn-Zug erblicken?
Every night, every night, it’s just the same
Jede Nacht, jede Nacht, alles bleibt gleich
Will I see you tonight on a downtown train?
Werd‘ ich dich heut‘ Abend auf dem Bahnsteig sehn?
All my dreams, all my dreams, fall like rain
All meine Träume, all meine Träume fallen wie Regen
On a downtown train (x2)
In der Stadtbahn (x2)
All my dreams fall like rain
All meine Träume fallen wie Regen
On a downtown train
In der Stadtbahn
Was bedeutet „Downtown Train“ von Rod Stewart?
Das Lied beschreibt die Sehnsucht und Melancholie eines Mannes, der sich nach einer unerreichbaren Frau verzehrt. Er wandert durch die Nacht, beobachtet die Umgebung und träumt davon, sie zu sehen, obwohl er weiß, dass sie wahrscheinlich unerreichbar bleibt. Die Metapher des ‚Downtown Train‘ symbolisiert seine emotionale Reise und unerfüllte Hoffnungen.