Hier ist eine Übersetzung von „It’s A Heartache“ von Rod Stewart auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
It’s a heartache
Es ist ein Herzschmerz tief und klar
Nothing but a heartache
Nichts als ein Schmerz, der offenbar
Hits you when it’s too late
Trifft dich, wenn die Zeit verstrichen
Hits you when you’re down
Trifft dich, wenn Hoffnung ist zerbrochen
It’s a fool’s game
Es ist ein Spiel der Narren wild
Nothing but a fool’s game
Nichts als ein Spiel, vom Schicksal gespielt
Standing in the cold rain
Stehend in der Kälte, nass und grau
Feeling like a clown
Wie ein Clown, verloren und so blau
It’s a heartache
Es ist ein Herzschmerz
Nothing but a heartache
Nichts als pure Qual der Liebe
Love her ‚til your arms break
Liebe sie, bis deine Arme zerbrechen
Then she lets you down
Dann wirft sie dich eiskalt zurück
It ain’t right with love to share
Es ist nicht richtig, Liebe zu teilen
When you find she doesn’t care for you
Wenn du merkst, sie gibt dir keine Bedeutung
It ain’t wise to need someone
Es ist nicht klug, jemanden zu brauchen
As much as I depended on you
So sehr wie ich einst von dir abhing
Oh, it’s a heartache
Oh, es ist ein Herzschmerz
Nothing but a heartache
Nichts als ein nagender Schmerz
Hits you when it’s too late
Trifft dich, wenn die Zeit verstrichen
Hits you when you’re down
Trifft dich, wenn du am Boden liegst
It’s a fool’s game
Es ist ein Spiel der Narren
Nothing but a fool’s game
Nichts als ein sinnloses Treiben
Standing in the cold rain
Stehend im kalten Regen
Feeling like a clown
Sich wie ein Clown gefühlt
It ain’t right with love to share
Es ist nicht richtig, Liebe zu teilen
When you find she doesn’t care for you
Wenn du merkst, dass sie dich nicht begehrt
It ain’t wise to need someone
Es ist nicht klug, jemanden zu brauchen
As much as I depended on you
So sehr, wie ich von dir abhing
Oh, it’s a heartache
Oh, es ist ein Herzschmerz
Nothing but a heartache
Nichts als ein zerbrechender Schmerz
Love her ‚til your arms break
Liebe sie, bis deine Arme ermatten
Then she lets you down
Und sie dich fallen lässt
It’s a fool’s game
Es ist ein Spiel der Narren
Nothing but a fool’s game
Nichts als ein Spiel der Narren
Standing in the cold rain
Stehend im kalten Regen
Feeling like a clown
Wie ein Clown sich fühlend
It’s a heartache (x2)
Es ist ein Herzschmerz (x2)
Standing in the cold rain
Stehend im kalten Regen
Then she lets you down
Dann lässt sie dich fallen
Was bedeutet „It’s A Heartache“ von Rod Stewart?
Das Lied beschreibt die emotionale Qual einer unerwiderter Liebe. Der Protagonist fühlt sich verletzt und gedemütigt, nachdem seine Zuneigung nicht erwidert wurde. Er beklagt seine Naivität, sich so sehr an eine Person gehängt zu haben, die seine Gefühle nicht teilt, und beschreibt die Erfahrung als schmerzhaft und erniedrigend.