Rod Stewart – It’s A Heartache

Hier ist eine Übersetzung von „It’s A Heartache“ von Rod Stewart auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


It’s a heartache
Es ist ein Herzschmerz tief und klar

Nothing but a heartache
Nichts als ein Schmerz, der offenbar

Hits you when it’s too late
Trifft dich, wenn die Zeit verstrichen

Hits you when you’re down
Trifft dich, wenn Hoffnung ist zerbrochen

It’s a fool’s game
Es ist ein Spiel der Narren wild

Nothing but a fool’s game
Nichts als ein Spiel, vom Schicksal gespielt

Standing in the cold rain
Stehend in der Kälte, nass und grau

Feeling like a clown
Wie ein Clown, verloren und so blau

It’s a heartache
Es ist ein Herzschmerz

Nothing but a heartache
Nichts als pure Qual der Liebe

Love her ‚til your arms break
Liebe sie, bis deine Arme zerbrechen

Then she lets you down
Dann wirft sie dich eiskalt zurück

It ain’t right with love to share
Es ist nicht richtig, Liebe zu teilen

When you find she doesn’t care for you
Wenn du merkst, sie gibt dir keine Bedeutung

It ain’t wise to need someone
Es ist nicht klug, jemanden zu brauchen

As much as I depended on you
So sehr wie ich einst von dir abhing

Oh, it’s a heartache
Oh, es ist ein Herzschmerz

Nothing but a heartache
Nichts als ein nagender Schmerz

Hits you when it’s too late
Trifft dich, wenn die Zeit verstrichen

Hits you when you’re down
Trifft dich, wenn du am Boden liegst

It’s a fool’s game
Es ist ein Spiel der Narren

Nothing but a fool’s game
Nichts als ein sinnloses Treiben

Standing in the cold rain
Stehend im kalten Regen

Feeling like a clown
Sich wie ein Clown gefühlt

It ain’t right with love to share
Es ist nicht richtig, Liebe zu teilen

When you find she doesn’t care for you
Wenn du merkst, dass sie dich nicht begehrt

It ain’t wise to need someone
Es ist nicht klug, jemanden zu brauchen

As much as I depended on you
So sehr, wie ich von dir abhing

Oh, it’s a heartache
Oh, es ist ein Herzschmerz

Nothing but a heartache
Nichts als ein zerbrechender Schmerz

Love her ‚til your arms break
Liebe sie, bis deine Arme ermatten

Then she lets you down
Und sie dich fallen lässt

It’s a fool’s game
Es ist ein Spiel der Narren

Nothing but a fool’s game
Nichts als ein Spiel der Narren

Standing in the cold rain
Stehend im kalten Regen

Feeling like a clown
Wie ein Clown sich fühlend

It’s a heartache (x2)
Es ist ein Herzschmerz (x2)

Standing in the cold rain
Stehend im kalten Regen

Then she lets you down
Dann lässt sie dich fallen


Was bedeutet „It’s A Heartache“ von Rod Stewart?

Das Lied beschreibt die emotionale Qual einer unerwiderter Liebe. Der Protagonist fühlt sich verletzt und gedemütigt, nachdem seine Zuneigung nicht erwidert wurde. Er beklagt seine Naivität, sich so sehr an eine Person gehängt zu haben, die seine Gefühle nicht teilt, und beschreibt die Erfahrung als schmerzhaft und erniedrigend.