Hier ist eine Übersetzung von „Wishing Well“ von Sananda Maitreya auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
Kissing like a bandit stealing time
Küssend wie ein Bandit, der Momente stiehlt
Underneath the sycamore tree
Unter dem mächtigen Sykamorenbaum
Cupid by the hour sends valentines
Amor schickt Liebesbriefe im Stundentakt
To my sweet lover and me
An meine Liebste und mich, im Traum
Slowly but surely
Sanft und stetig
Your appetite is more than I knew
Deine Leidenschaft überrascht mich so sehr
Sweetly, softly
Zärtlich, leise
I’m falling in love with you
Ich verliebe mich in dich, ganz nah
Wish me love a wishing well, to kiss and tell
Wünsch mir Liebe, ein Wunschbrunnen der Geheimnisse weit
A wishing well of butterfly tears
Ein Brunnen voller Schmetterlingstränen zart und fein
Wish me love a wishing well, to kiss and tell
Wünsch mir Liebe, ein Wunschbrunnen der Geheimnisse weit
A wishing well of crocodile cheers, sing
Ein Brunnen voller Krokodilsjubel, der wild erklingt
Hugging like a monkey see, monkey do
Umarmend wie ein Affe, der alles ganz genau beschaut
Right beside a riverboat gambler
Direkt neben einem Flussboot-Spieler mit kühnem Laut
Erotic images float through my head
Erotische Bilder tanzen wild durch meinen Sinn
Say I wanna be (I wanna be your midnight rambler) your midnight rambler
Sag, ich will dein (Ich will dein Mitternachts-Wanderer sein) Mitternachts-Wanderer
Quickly but quickly
Schnell, und zwar eilig
The blood races through my veins
Das Blut rauscht wie Feuer durch meine Adern
Quickly, loudly
Schnell, und laut wie ein Sturm
I wanna hear those sugar bells ring
Ich will die Zuckerglocken läuten hören
Wish me love a wishing well to kiss and tell
Wünsch mir Liebe, ein Wunschbrunnen voller Geflüster
A wishing well of butterfly tears
Ein Brunnen gefüllt mit Schmetterlingstränen
Wish me love a wishing well to kiss and tell
Wünsch mir Liebe, ein Wunschbrunnen voller Geheimnisse
A wishing well of crocodile cheers, get up
Ein Brunnen der Krokodilsfreude, steh auf
On the beat now
Auf dem Rhythmus jetzt
C’mon
Komm schon
Wish me love a wishing well to kiss and tell
Wünsch mir Liebe wie einen Brunnen, der Geheimnisse flüstert
A wishing well of butterfly tears, come on
Ein Wunschbrunnen voller Schmetterlingstränen, los geht’s
Wish me love a wishing well to kiss and tell
Wünsch mir Liebe wie einen Brunnen, der Geheimnisse flüstert
A wishing well of crocodile cheers
Ein Wunschbrunnen voller Krokodilsjubel
(Wish me love a wishing well to kiss and tell)
(Wünsch mir Liebe wie einen Brunnen, der Geheimnisse flüstert)
I feel like going on
Ich fühl mich bereit weiterzugehen
I feel like going on (Wish me love a wishing well to kiss and tell)
Ich spüre den Drang zu fliehen (Schenk mir Liebe, ein Wunschbrunnen voller Geheimnisse)
Come on, come on
Komm schon, komm schon
Erotic images float through my head
Sinnliche Visionen tanzen in meinem Kopf
Your midnight rambler, baby
Dein nächtlicher Wanderer, Schatz
Dig it
Spür es
For you anywhere
Für dich überall
I don’t know I don’t care
Ich weiß nicht, ich interessiert’s nicht
But all I know is I gotta
Aber eins weiß ich gewiss
Gotta be your midnight rambler, baby
Muss dein nächtlicher Wanderer sein, Schatz
Was bedeutet „Wishing Well“ von Sananda Maitreya?
Das Lied beschreibt eine leidenschaftliche und sinnliche Liebesbeziehung. Es geht um die Intensität der Anziehung und sexuellen Spannung zwischen zwei Liebenden. Die Metaphern wie ‚Wishing Well‘ und ‚Midnight Rambler‘ symbolisieren Verlangen, Abenteuer und die Sehnsucht nach Verbundenheit.