Hier ist eine Übersetzung von „Crazy“ von Seal auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.
In a church, by the face he talks about the people goin‘ under
In einer Kirche spricht er vom Schicksal der Seelen im Dunkel
Only child know
Nur ein Kind versteht
A man decides after 70 years
Ein Mann entscheidet nach sieben Jahrzehnten
That what he goes there for is to unlock the door
Dass sein Ziel es ist, die verborgene Tür zu öffnen
While those around him criticize and sleep
Während rings um ihn Kritiker und Schläfer ruhn
And through a fractal on a breaking wall
Und durch ein Fraktal in einer berstenden Wand
I see you my friend and touch your face again
Seh‘ ich dich, mein Freund, und berühre dein Antlitz von neuem
Miracles will happen as we trip
Wunder geschehen, während wir taumeln
But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Nur überleben wir, wenn wir ein bisschen wahnsinnig werden
No, we’re never gonna survive unless we are a little (crazy) crazy
Nein, wir überleben nie, wenn wir nicht verrückt sind
Crazy yellow people walking through my head
Wirre gelbe Gestalten wandern durch mein Gedächt
One of them’s got a gun, to shoot the other one
Einer von ihnen hat die Waffe auf den andern gerichtet
And yet together they were friends at school
Und doch waren sie einst Schulfreunde, eng verbunden
(Oh, get it, get it, get it, get it, no, no)
(Oh, kapier’s, kapier’s, kapier’s, kapier’s, nein, nein)
If all were there when we first took the pill
Wären wir alle noch so wie beim ersten Schluck der Pille
Then maybe, then maybe, then maybe, then maybe
Dann vielleicht, dann vielleicht, dann vielleicht, dann vielleicht
Miracles will happen as we speak
Wunder werden geschehen, während wir sprechen
But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen verrückt werden
No, we’re never gonna survive unless we are a little crazy
Nein, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen verrückt sind
No, no, never survive, unless we get a little bit…
Nein, nein, niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen…
Oh darlin‘, in a sky full of people, only some want to fly, isn’t that crazy?
Oh Liebling, in einem Himmel voller Menschen wollen nur einige fliegen, ist das nicht verrückt?
In a world full of people, only some want to fly, isn’t that crazy, crazy?
In einer Welt voller Menschen wollen nur einige fliegen, ist das nicht verrückt, verrückt?
In a heaven of people, there’s only some want to fly, isn’t that crazy?
In einem Himmel von Menschen gibt es nur welche, die fliegen wollen, ist das nicht verrückt?
Oh babe! (Oh darlin‘)
Oh Schatz! (Oh Liebling)
In a world full of people, there’s only some want to fly, isn’t that crazy?
In einer Welt voller Menschen, wollen nur einige davonfliegen, ist das nicht verrückt?
(Isn’t that crazy, isn’t that crazy, isn’t that crazy?)
(Ist das nicht verrückt, ist das nicht verrückt, ist das nicht verrückt?)
Oh, but we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Oh, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen durchgeknallt werden
No, we’re never gonna to survive unless we are a little (crazy)
Nein, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen (wahnsinnig) sind
But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Aber wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen durchgedreht werden
No, we’re never gonna survive unless we are a little crazy
Nein, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen verrückt sind
No, no, never survive
Nein, nein, niemals überleben
Unless we get a little bit…
Wenn wir nicht ein bisschen…
And then you see things
Und dann siehst du Dinge
The size of which you’ve never known before
Von Ausmaßen, die du nie zuvor gesehen
They’ll break it
Sie werden es zerbrechen
Someday, only child know
Eines Tages, nur das Einzelkind versteht
Them things
Diese Dinge
The size of which you’ve never known before
Von Größen, die du nie zuvor erahnt
Someday
Eines Tages
Was bedeutet „Crazy“ von Seal?
Das Lied thematisiert die Notwendigkeit, in einer konformen Gesellschaft anders zu denken und zu handeln. Er betont, dass nur eine kleine Gruppe von Menschen bereit ist, über Konventionen hinauszugehen, ihre Träume zu verfolgen und ‚verrückt‘ zu sein. Die Metaphern und surrealen Bilder unterstreichen die Idee, dass Außenseiter und kreative Menschen die wahren Visionäre sind.