Seal – Crazy

Hier ist eine Übersetzung von „Crazy“ von Seal auf Deutsch, präzise erstellt und dem Stil des Originals treu bleibend.


In a church, by the face he talks about the people goin‘ under
In einer Kirche spricht er vom Schicksal der Seelen im Dunkel

Only child know
Nur ein Kind versteht

A man decides after 70 years
Ein Mann entscheidet nach sieben Jahrzehnten

That what he goes there for is to unlock the door
Dass sein Ziel es ist, die verborgene Tür zu öffnen

While those around him criticize and sleep
Während rings um ihn Kritiker und Schläfer ruhn

And through a fractal on a breaking wall
Und durch ein Fraktal in einer berstenden Wand

I see you my friend and touch your face again
Seh‘ ich dich, mein Freund, und berühre dein Antlitz von neuem

Miracles will happen as we trip
Wunder geschehen, während wir taumeln

But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Nur überleben wir, wenn wir ein bisschen wahnsinnig werden

No, we’re never gonna survive unless we are a little (crazy) crazy
Nein, wir überleben nie, wenn wir nicht verrückt sind

Crazy yellow people walking through my head
Wirre gelbe Gestalten wandern durch mein Gedächt

One of them’s got a gun, to shoot the other one
Einer von ihnen hat die Waffe auf den andern gerichtet

And yet together they were friends at school
Und doch waren sie einst Schulfreunde, eng verbunden

(Oh, get it, get it, get it, get it, no, no)
(Oh, kapier’s, kapier’s, kapier’s, kapier’s, nein, nein)

If all were there when we first took the pill
Wären wir alle noch so wie beim ersten Schluck der Pille

Then maybe, then maybe, then maybe, then maybe
Dann vielleicht, dann vielleicht, dann vielleicht, dann vielleicht

Miracles will happen as we speak
Wunder werden geschehen, während wir sprechen

But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen verrückt werden

No, we’re never gonna survive unless we are a little crazy
Nein, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen verrückt sind

No, no, never survive, unless we get a little bit…
Nein, nein, niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen…

Oh darlin‘, in a sky full of people, only some want to fly, isn’t that crazy?
Oh Liebling, in einem Himmel voller Menschen wollen nur einige fliegen, ist das nicht verrückt?

In a world full of people, only some want to fly, isn’t that crazy, crazy?
In einer Welt voller Menschen wollen nur einige fliegen, ist das nicht verrückt, verrückt?

In a heaven of people, there’s only some want to fly, isn’t that crazy?
In einem Himmel von Menschen gibt es nur welche, die fliegen wollen, ist das nicht verrückt?

Oh babe! (Oh darlin‘)
Oh Schatz! (Oh Liebling)

In a world full of people, there’s only some want to fly, isn’t that crazy?
In einer Welt voller Menschen, wollen nur einige davonfliegen, ist das nicht verrückt?

(Isn’t that crazy, isn’t that crazy, isn’t that crazy?)
(Ist das nicht verrückt, ist das nicht verrückt, ist das nicht verrückt?)

Oh, but we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Oh, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen durchgeknallt werden

No, we’re never gonna to survive unless we are a little (crazy)
Nein, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen (wahnsinnig) sind

But we’re never gonna survive unless we get a little crazy
Aber wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen durchgedreht werden

No, we’re never gonna survive unless we are a little crazy
Nein, wir werden niemals überleben, wenn wir nicht ein bisschen verrückt sind

No, no, never survive
Nein, nein, niemals überleben

Unless we get a little bit…
Wenn wir nicht ein bisschen…

And then you see things
Und dann siehst du Dinge

The size of which you’ve never known before
Von Ausmaßen, die du nie zuvor gesehen

They’ll break it
Sie werden es zerbrechen

Someday, only child know
Eines Tages, nur das Einzelkind versteht

Them things
Diese Dinge

The size of which you’ve never known before
Von Größen, die du nie zuvor erahnt

Someday
Eines Tages


Was bedeutet „Crazy“ von Seal?

Das Lied thematisiert die Notwendigkeit, in einer konformen Gesellschaft anders zu denken und zu handeln. Er betont, dass nur eine kleine Gruppe von Menschen bereit ist, über Konventionen hinauszugehen, ihre Träume zu verfolgen und ‚verrückt‘ zu sein. Die Metaphern und surrealen Bilder unterstreichen die Idee, dass Außenseiter und kreative Menschen die wahren Visionäre sind.